Сиделка

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам фэнтези, любовные романы. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающемуся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».

В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного – перейди на другую сторону улицы» - любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут, и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Цикл самостоятельных романов: "Дартштейн"

Сиделка. Делия Росси

Ошибка леди Эвелин. Делия Росси

Читать онлайн Делия Росси - Сиделка




Мы молча поднялись на второй этаж, прошли по длинному узкому коридору и остановились у массивной дубовой двери. Ее высокое полотно было темным от времени, а мраморная плитка под ногами выглядела старой и потертой.
Маг постучал и, не дожидаясь ответа, повернул бронзовую ручку.
- Кого там рес принес? – послышался разъяренный рык. - Убирайтесь!
Каллеман не успел толком открыть дверь, как в нее что-то ударилось и с глухим стуком упало на пол.
- Дерек, это я, - громко произнес маг, не рискуя, однако, войти в комнату.
- Если ты привел очередного проходимца, лучше проваливай! – в голосе говорящего послышались сердитые нотки.
- Нет, я один, - неизвестно почему солгал Каллеман, делая мне знак помалкивать. – Я войду?
- Ты ведь не оставишь меня в покое? – недовольно проворчал его невидимый собеседник. – Ладно, входи.
Каллеман открыл дверь, шагнул в комнату и поманил меня за собой.
Не особо понимая смысл происходящего, я тихо скользнула внутрь и замерла, удивленно разглядывая представшую моим глазам картину.
В просторной светлой спальне царил жуткий беспорядок - лежащее на полу одеяло, свисающие со стула обрывки бинтов, разбитая хрустальная ваза, из которой торчали жалкие остатки стеблей арантуса, перевернутая посуда, с остатками еды и засохшими хлебными корками. Неподалеку от кровати валялся перевернутый столик, рядом с ним виднелись осколки графина, и мокрое пятно на ковре позволяло предположить, что еще не так давно стеклянный сосуд был полон.
А посреди всего этого бедлама, у стены, находилась огромная старинная кровать, на которой лежал молодой, перевязанный бинтами мужчина. Крупный, высокий, с крепкими мускулистыми руками и рельефным торсом. Рядом с подушкой я заметила погнутый бронзовый подсвечник. Чуть дальше – комнатную туфлю. Вторая обнаружилась у двери. Видимо, именно ее падение произвело недавний шум.
М-да. Похоже, работка мне предстоит та еще!
- Ты нашел их? – резко спросил раненый, повернув голову в нашу сторону. Впрочем, видеть нас он все равно не мог – глаза мужчины закрывала плотная повязка.
- Нет, - коротко ответил Каллеман. – Но Аллан и Дуглас продолжают поиски.
- Рес! – выругался раненый и неожиданно насторожился. – Кого ты привел? – напряженно спросил он.
Каллеман замер и уставился на меня с непонятной тревогой.
- Я Кейт, милорд, - не дожидаясь, пока он придет в себя, представилась я. – Ваша новая… помощница.


Рекомендации для вас