Крымская империя. От ханства к Новороссии

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру общая история. Оно опубликовано в 2016 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-4444-8653-5. Книга является частью серии: Всемирная история.

Аннотация

Книга историка Станислава Чернявского посвящена четырехсотлетнему периоду истории Крымского полуострова, связанному с возникновением и гибелью Крымского ханства, территория которого после ряда войн вошла в состав Российской империи. Обособление Крыма в составе Золотой Орды, набеги крымских татар на Русь и войны ханов с Русским царством в XV–XVII вв., завоевание Крыма Российской империей в 1783 г., быт крымских татар, работорговля в Крыму – исследование Станислава Чернявского служит полезным и всеобъемлющим справочником по многовековой истории Крымского ханства.

Читать онлайн Станислав Чернявский - Крымская империя. От ханства к Новороссии


© Чернявский С. Н., 2016

© ООО «Издательство «Вече», 2016

© ООО «Издательство «Вече», электронная версия, 2017

Сайт издательства www.veche.ru

* * *

Писать историю должно не то что без зависти, но без всякого недружелюбия или пристрастия, единственно ради самой истории, дабы не предать бездне забвения… чьи бы то ни было дела, безразлично, хорошие или худые.

Георгий Акрополит. Хроника. XIII век


Предисловие

Иногда «белые пятна» истории находятся буквально рядом, причем для того, чтобы наполнить их красками, не требуется особых усилий. Такова история Крымского ханства – южного соседа Руси. Интерес к нему заметно вырос после воссоединения Крыма с Россией в 2014 году, но сводный труд по истории ханства так и не появился. Почему?

Одна из причин – сложность работы с источниками. Долгое время Крым входил в состав Османской империи, которая имеет мало общего со своей правопреемницей – Республикой Турция. Трудности начинаются с особенностей языка и алфавита. Старый османский язык – причудливая смесь персидского, тюркского и арабского, причем для записей использовали арабский же алфавит. Это дало основание византийцам называть турок персами. Но вообще-то слово «турок» для османа считалось унизительным: так звали представителей низших слоев общества, чернь.

После революции Ататюрка, произведенной в 20-е годы прошлого столетия, всё османское объявили вредным. Из литературного языка безжалостно вычищали персидские и арабские слова, заменяя их тюркизмами, а для письма приняли латиницу вместо арабской вязи. В результате возникла парадоксальная ситуация: многие турецкие ученые послереволюционной поры не могли читать старые тексты: не хватало образования. Это создавало сложности для изучения не только османской истории, но и истории Крыма, потому что значительная часть летописей по этой теме написана арабскими буквами и хранится в турецких архивах.

Интерес русских историков к Крыму был долгое время побочным: лишь постольку, поскольку он имел отношение к событиям в Русском царстве. Источники выбирались тоже далеко не идеальные. Н. М. Карамзин пользовался, например, литовскими хрониками Марцина Бельского и Мачея Стрыйковского, которые даже историю родной страны запутали до неузнаваемости, да и слухи об истории Крыма передавали с большой степенью искажения. С. М. Соловьев в «Истории России с древнейших времен» перепутал нескольких ханов, что прошло незамеченным на фоне грандиозного, хотя и неравноценного по качеству полотна, которое он успел написать. Ни Карамзин, ни Соловьев не владели восточными языками и не имели доступа к сочинениям крымских и османских авторов; впрочем, они и не ставили перед собой задачи систематизировать историю Крымского ханства.


Рекомендации для вас