Ночь медленно,
но неотвратимо надвигалась. Вечерний сумрак лишал город красок, менял их на серые
тона. Давил, вселял отчаяние.
– Валис, надо
успеть до восхода луны, – лорд Сэкхарт в очередной раз поднял глаза к небу,
чтобы убедиться, что звезды еще не высыпали. Над верхней губой мужчины блестели
капельки испарины. Волосы, кое–как собранные в низкий хвост, на темной ткани
плаща отливали серебром. Всего неделю назад они отличались иссиня–черными
прядями. Под порывами ветра, откидывающими плащ назад, то появлялся, то исчезал
хранящийся в ножнах клинок.
– Время есть, мы
близко, – прерывающимся шепотом ответил провожатый, бегущий с Сэкхартом плечом
к плечу. Шляпа с бесформенными полями и обломанным пером выдавала в нем представителя
низшего сословия, что не умаляло его значимости для хозяина. Если бы не Валис,
жизнь лорда пошла бы кувырком. Хотя нынешнее его положение весьма трудно
назвать устойчивым.
– Скорей бы.
Разбитые башмаки
добротно месили грязь дороги, в то время как выделанные из тончайшей кожи
сапоги лорда уже просились на помойку. Потому Валис и не спешил вырядиться под
стать благородным. Деньги водились, но он ценил практичность и удобство превыше
всего.
А тот, кто без
малого месяц назад считался первым франтом при дворе короля Эндрика, сейчас совсем
не думал о внешнем виде. Лишь бы успеть, лишь бы спасти. Если не Далию – прошло
слишком много времени с момента ее похищения оборотнями, то хотя бы своего неродившегося
ребенка. Как же долго искали, как же поздно узнали, где она находится!
– Милорд, сюда.
В
полуразрушенном здании густо пахло мышами, болезнью и нищетой.
– Как тихо… – проснувшееся
эхо кинулось ощупывать стены.
– Близится
полнолуние. Оборотни затаились, – Валис задыхался. Унять шумное дыхание никак
не удавалось. – Боятся выдать себя раньше времени. Не удивлюсь, если среди них
есть те, с кем вы при встрече раскланиваетесь.
– Ничего, с
каждым поквитаемся.
– Быстрее, луна
вот–вот покажется, – из темноты вынырнул мальчишка. Повел за собой.
– Наверху лучше
огонь не зажигать, – старый друг накрыл большой ладонью пальцы лорда Сэкхарта,
готового сотворить пламя. – Выдадим себя раньше времени.
Скрипучая
лестница вела куда–то вниз. Там, на полу у огромной печи, в которой слабо
горели угли, лежало что–то бесформенное, шумно и нечисто дышащее. Лорд
подлетел, упал на колени, попытался развернуть женщину (а тварь все еще выглядела
как женщина), чтобы видеть ее лицо. Бросил заклинание, чтобы огонь вспыхнул
ярко и разогнал по углам пугающие тени.