Сказки Лисы

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам попаданцы в магические миры, любовное фэнтези, героическое фэнтези. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер. Книга является частью серии: Дочь Скорпиона.

Аннотация
Данное произведение открывает перед читателем уникальный мир, в котором переплетаются вдохновение и мечты. Автор проводит нас сквозь грань реальности в область бескрайних возможностей, где слова становятся мостами между мыслями и воплощением, а миры рождаются из танца воображения. Главный герой, чьи стремления и переживания мы разделяем, вступает в непредсказуемое путешествие, исследуя свои глубокие желания и страхи. Слова становятся его союзниками в этом мире перемен и открытий. Он встречает разнообразных персонажей, каждый из которых несет свой смысл и символику, помогая ему расшифровать тайны собственной души. Через вихрь событий и переживаний, герой узнает, как слова могут расти от простых звуков до мощных инструментов выражения. Миры, которые он создает с помощью своего воображения, отражают широту его мыслей и желаний. Книга приглашает читателя окунуться в безграничное море творчества и исследования. Это произведение подчеркивает, что каждая книга - это новый мир, где слова созидают уникальные путешествия и приключения, а читатель может стать путешественником в этом волшебстве, находя вдохновение и понимание в каждой странице.

Читать онлайн Екатерина Началова - Сказки Лисы


Несколько месяцев назад


Полуденное марево достигло своего апогея. Солнце приблизило свои горячие руки к земле настолько близко, что и от воздуха, и от земли шёл только сухой горячий жар. Деревья молча стояли, ожидая вечера, и только в траве нудно звенели кузнечики.


Верховный маг появился как всегда неожиданно. Расслабленно висящий на дереве Змей мгновенно приоткрыл голубые глаза.


— Верховный, — он вежливо склонил голову, однако, не поднимаясь.


— Здравствуй, мой мальчик. Лежи-лежи, — добро отметил маг, хоть молодой Змей и не попытался встать.


— Прощу прощения, дядя, — лениво произнес Ариас. — Погода доставляет. Кажется, я сварился и меня можно есть.


Он зевнул.


— Не кокетничай, Ариас, я прекрасно знаю, что ты ещё жестковат, варить и варить, — улыбнулся маг, который несмотря на адскую жару был и в тяжелой золотой накидке, и в своей любимой шапочке. Полуобнаженный Змей с видимой ленцой глянул на старика. Не расслаблялись только изящные пальцы, быстро крутившие тонкое острое лезвие.


— У меня есть, чем тебя занять, — маг аккуратно поднялся по воздуху, как по ступенькам, и сел на воображаемый стул прямо в воздухе так, чтобы быть с племянником на одном уровне.


Привычный к его проделкам, Ариас не повёл и глазом. Он прикрыл ресницы и вновь откинулся на толстой ветке плодового дерева. Золотистая кожа Змея была покрыта испариной, и капли этой влаги как бриллианты поблескивали под проникающими через листья лучами. Среди пышной зеленой листвы созревали крупные яблоки. Фрукты сочились таким алым светом, словно наливались не соком, а свежей молодой кровью.


— Я подготовил одну занятную увертюру и хотел бы, чтобы ты принял в ней своё посильное участие, — начал Кирел.


— Ты же знаешь, дядя, я не склонен к музицированию, — зубы Змея блеснули, не упуская шанса ущипнуть собеседника. — Слишком нудно.


— Отнюдь, твое искусство дирижирования всегда внушало мне особенный трепет. А как ты управляешься с ударным, да и щипковым инструментом! Почти как я в твои годы, — Верховный не остался в долгу.


— Колюще-режущий инструмент мне милее. Однако, благодарю, благодарю... Приятно слышать слова похвалы от бывшего мастера, — кротко произнес племянник и старик только улыбнулся. Сильный родовой яд прямо-таки кипел в жилах молодого Змея.


— Ты должен отправиться в поход и присоединиться к одной необычной группе, — маг перешел к сути.


Рекомендации для вас