AMBER PAGE
All’s Fair In Lust & War
Пер. с англ. Е. А. Дорониной
All’s Fair In Lust & War
Copyright © 2014 Amber Page
«Такая сладкая любовная война»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Марк медленно просыпался. Во рту был неприятный привкус… Ноги и руки онемели. Он повернулся, ожидая увидеть… Кого? Уж, конечно, не подушку.
Слегка кружилась голова. Он приподнялся на локте и оглядел комнату. Так он в своем гостиничном номере? На письменном столе ноутбук. Безопаснее всего предположить, будто он все еще в Вегасе, а не в Бангладеш или где-нибудь еще.
Он продолжал осматриваться. Бокалы, откупоренная бутылка красного вина (черт, они же не заставят платить за пятно на ковре?) и пара леопардовых туфель с каблуком-шпилькой у двери.
Внезапно он все вспомнил.
Как шел на закрытую вечеринку в «Мир рекламы». Как увидел прелестную блондинку в обтягивающем красном платье, хихикавшую в телефон. Как заставил себя заговорить с ней. И потом – бац! Словно гром грянул, когда она повернулась к нему, улыбнулась и сверкнула зелеными глазами.
Повинуясь желанию, он сделал все, чтобы познакомиться с ней, узнать, кто она такая. Возможно, именно поэтому он сейчас не в своей тарелке, это так на него не похоже!
– Меня зовут Марк. Не окажите ли вы мне честь быть вашим спутником сегодня вечером.
Она сглотнула, и он увидел, как в ее глазах тоже вспыхнуло желание, хотя внешне незнакомка оставалась холодной как лед.
– Буду очень рада. Идемте.
Он предложил ей руку, и они вместе вошли в зал. Вечеринка была в самом разгаре.
Конечно же потом они много пили. Он помнил, как она с сомнением посмотрела на него, когда он предложил ей рюмку текилы.
– Давайте выпьем за одну бурную ночь.
– За одну бурную скандальную ночь, – уточнил он.
Потом они танцевали. Марк помнил, как она смеялась, когда они кружились, как таяла, когда он теснее прижимал ее к себе. И какими сладкими оказались ее губы, когда они впервые поцеловались.