ДОН АЛЬВАР, ПАЖ.
АЛЬВАР. (заходит в комнату). Нестерпимо… нестерпимо даже помнить об этом… Какое счастье, что больше не увижу его никогда! Никогда? Бр-р… Это счастье. Соберано прав. Он знал, что говорил, он прав, с нечистой силой общаться нельзя. Уже месяц прошел, а я весь месяц трясусь, как ничтожество. Это потому, что я вижу, вижу эту жалкую верблюжью башку. Она в глазах у меня застряла! Еще хорошо, что один раз его вызвал, и то целый месяц бегу неизвестно куда. А зачем же я его вызывал-то? Бр-р… Чтоб посмотреть. Как он взревел, не дай боже! У Соберано огромный опыт общения с духами, он должен был сказать мне, что будет рев и… этот вид ужасный, нестерпимый! Я бегу теперь. Я бегу, и я… ах, я чувствую, чувствую тягу к общению с духами!
Свист, гром, тьма. Невыносимый луч света, в нем страшная ВЕРБЛЮЖЬЯ БАШКА, мотаясь в стороны, тянется с поцелуем к ДОНУ АЛЬВАРО.
БАШКА. Скажи: «Мой дорогой Вельзевул, я обожаю тебя!»
Гром, тьма, вновь альков.
ДОН АЛЬВАР вылезает из-под кровати.
АЛЬВАР. Что это опять? Что это опять было такое, боже мой! Если я чувствую… я не чувствую, я не чувствую никакой жгучей тяги! Как больно глазам, боже мой! Он обжег мне глаза! И я не чувствую, нет, я теперь знаю… что-то жжется в груди… Но все-таки он мог бы выглядеть получше!
Сзади стоит ПАЖ.
ПАЖ. Господин, вам помочь?
АЛЬВАР. Что?!
ПАЖ. Вам помочь, мой господин? Вы сидите на полу.
АЛЬВАР. Я сейчас оглянусь и что увижу?
ПАЖ. Вы увидите меня.
АЛЬВАР. Чей это голос?
ПАЖ. Это мой голос.
АЛЬВАР. Я… не обернусь.
ПАЖ. Почему?
АЛЬВАР. Ты опять испугаешь меня.
ПАЖ (помолчав). Как мой господин догадался, что это я? АЛЬВАР. (резко обернувшись). Это… ты?!
ПАЖ. О, Альвар…
ПАЖ медленно опускается на колени перед ДОНОМ АЛЬВАРОМ.
АЛЬВАР. Что ты делаешь?
ПАЖ. Ты низко. А так мы рядом.
АЛЬВАР. Зачем?
ПАЖ. Затем, что я тебя люблю.
ДОН АЛЬВАР. вскакивает, отбегает.
АЛЬВАР. Изыди… изыди… изыди…
ПАЖ опустил голову и закрыл лицо руками.
Что ты делаешь?
Молчание.
Что ты там делаешь? Почему ты закрылся? Ты подглядываешь? Плачешь? Смеёшься?! О, чёрт!