Сага о Хродвальде. Железный Прилив

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам попаданцы в магические миры, юмор, героическое фэнтези. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация
Разве сожалеет о своей малой жизни зверь, что замерзает в снегу? Разве дерево, чей ствол гнет к земле ураган, печалится что не увидит снова лето? Разве древние горы, изъеденные ветром, вздыхают о былом неприступном величии своих склонов?
Нет, грустит о прошлом только человек.
Безразлично к чужим страданиям и радостям бесконечное море. Не прольет оно слез о исчезнувших в пучине островах, не будет вспоминать сгинувших во времени своих обитателей.
Нет, помнит прошлое только человек.
Только человек хранит бесполезную память о том, чего нет. Но пока люди помнят о тебе, разве можно сказать что дела твои, и жизнь твоя, да и ты сам, исчезли?
И потому, вечно может жить человек, что остался в сагах, которые поют у очагов мудрые скальды. Разве не стоит это всех богатств мира? Разве не стоит всего, что только есть на свете, вечная жизнь в сердцах людей пришедших после тебя?
Но сага не тот товар, что можно купить. Ведь поют их только о тех, кто живет так словно уже знает, что никогда не умрет.

Примечания автора:

Если добавить немного иронии в чтение этой книги, то вкус будет насыщеннее.
Эта книга задумана как самостоятельное произведение, и с циклом "Восьмое Королевство" связанна только общим авторским миром.
Стилистически, жанрово и духовно она сильно отличается от первой книги, имейте это в виду.

Читать онлайн Владислав Добрый - Сага о Хродвальде. Железный Прилив


Жил я в державах чужих подолгу.

Обошел я немало земель обширных,

разлученный с отчизной, зло встречал я и благо,

я, сирота, скитаясь, служа властителям:

песнопевец, теперь я поведаю

в этих многолюдных палатах медовых,

как дарами высокородные не раз меня привечали…

за песнопенья не скупился владыка.

(сага "Видсид")



Кажущийся чёрным, испещрённый отметинами славного прошлого драккар шёл по морю, легко скользя по волнам. Шел на юг против ветра, на вёслах, со свёрнутым массивным парусом. Южный ветер бросал в лица сидевших в драккаре северян сорванную с верхушек волн холодную пену. Но люди относились к холодным морским брызгам также безразлично, как резная драконья фигура на носу. То один, то другой поднимали взгляд к мрачному свинцовому небу, когда нос драккара поднимался на волне. Но, в отличие от деревянной морды зверя, люди улыбались и переговаривались. Эти люди давно привыкли к сырости и холоду, к опасности и лишениям. Укрывшись шкурами, половина из них отдыхала, в то время как другая продолжала грести, подчиняясь выработанному ритму.

Уже пятый день, сменяясь, они шли на вёслах, по ночам бросая якорь рядом с виднеющимся недалеко побережьем. Само побережье выглядела как вырастающая прямо из моря стена угрюмых скал, обрывающихся отвесно в море. Поэтому высаживаться на берег не всегда удавалось. Поход на вёслах изматывал, но южный ветер дул навстречу непрерывно, не оставляя шансов поставить парус. Среди сидевших в драккаре были как совсем юные и безбородые, так и обладатели седых длинных бород. Закутавшись в меха, они оставили открытыми только лица, прячась от пусть и не такого холодного, как им было привычно, но промозглого от влажности ветра. У многих волосы на бороде и висках были заплетены в тугие, длинные косички, на которых висели тяжелые украшения.

Рулевого звали Клёнг, и он устал щурить слезящиеся глаза навстречу ветру. Но что еще хуже, ему было скучно. Клёнг повернулся к человеку с длинной седой бородой. Лицо старика было изуродовано тремя пересекающими правую щёку и угол рта шрамами, отчего его губы кривились так, как будто он тянет губы в поцелуе. Возможно, поэтому он получил прозвище Ласковый. Назвать его так в глаза означало нарваться на драку, поэтому все его звали по имени — Атли. Ну, или Скальдом.

– Может, Атли согреет нас своими чарующими мелодиями? – сказал рулевой, и его голос был похож на карканье ворона.


Рекомендации для вас