Инспектор по сказкам

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру юмористическое фэнтези. Оно опубликовано в 2002 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Некая Контора контролирует деятельность сказок, они ей полностью подчинены. Но не всё гладко ни в самой Конторе, ни в сказках. Есть различные «подводные течения», плетутся интриги, кто-то хочет захватить власть в сказках, изменить их статус. А другие, наоборот, хотят восстановить статус-кво. Вокруг сказок в Конторе плетутся интриги. Сказки же хиреют, пытаются выжить самостоятельно, как-то измениться…

Для проверки случившегося в сказки послан Генеральный Инспектор. К сожалению, он плохо знаком с предметом инспекции, поэтому вопиющие искажения проходят мимо его взгляда. Он смотрит, но не видит – тем более что нечистая сила отводит ему глаза. И, наоборот, обращает внимание совсем не на то, на что нужно. К тому же ему нужно отметить командировку, это становится его идеей-фикс…

Путешествуя по различным сказкам, он попадает в запутанные ситуации, из которых доблестно выходит – когда сам, а когда с помощью сказочных персонажей. А попутно знакомится со сказками – когда старыми, а когда и изменёнными.

И всё же кое-что ему удается: принять главный удар на себя, отвлечь внимание нечистой силы. Более того: инспектор раскрывает коварный план Кощея Бессмертного, проникшего в Контору. Инспектор удирает из западни, подстроенной Кощеем, и пытается отыскать здоровые силы в сказках, чтобы противодействовать тирану.

Читать онлайн Сергей Трищенко - Инспектор по сказкам


Пролог

В большом чёрном котле кипит какое-то варево. Из тёмной гущи прорываются пузырьки пара. Порой звонко лопаясь, порой глухо блумпая, они выносят наверх то лягушачью лапку, то мышиный хвостик, то стрекозье крылышко. Всплывают мелкие комочки тины, змеиные глаза и вообще нечто невообразимое. Это означает одно: варево недостаточно готово, оно не приобрело однородности, и потому процесс продолжается.

У котла колдуют две ведьмы: старая и молодая. Их всклокоченные нечёсаные волосы вздымаются над головами словно клубы тумана, временами смешиваясь со струящимся над котлом паром, переплетаются друг с другом, а иногда попадают и в сам котёл, когда кто-либо особенно сильно наклоняется.

Их одеяния выдержаны в лучших традициях стиля «гранж»: живописные лохмотья разорваны в чётко определённых местах строго по «золотому сечению», декоративные пятна грязи впечатаны на пропорциональном расстоянии друг от друга. На младшей костюм «адидасовский», на старшей – «левисовский».

– Мышка, сюда! – зовёт старая визгливым голосом. Откуда-то из дальнего угла вылезает тихая забитая мышка, и, встав на задние лапки перед хозяйкой, складывает передние перед собой.

– Принеси козьих орешков и куриного помёта, – приказывает ведьма.

Мышка порскает в темноту комнаты и через несколько мгновений возвращается с белоснежным платочком, набитым помётом и орешками.

Ведьма разворачивает платочек и топает ногами:

– Ты что, первый год у меня? Из-под чёрной курицы надо! Не знаешь разве? Смотри, будешь там, – и она указывает под потолок, где на суровом шнурке, привязанном к толстой закопчённой балке, висит большая связка сушёных мышей. – Или там, – и она указывает в котёл, – и неизвестно, где раньше.

Мышка исподлобья косится то под потолок, то в котёл, и на глаза её наворачиваются слёзы. Она вновь исчезает и появляется с другим узелком.

– То-то, – удовлетворённо говорит колдунья, бросает принесённое в котёл и поворачивается к молодой товарке. – Так ты говоришь, инспектора к нам присылают?

Та молча кивает.

– Ничего-ничего, – самодовольно говорит старуха, – я этих инспекторов за свою жизнь видела-перевидела… – она зажмуривается, а затем вздыхает. – Было времечко! Ладно, может, вернутся снова те денёчки. А с инспектором мы справимся.

Младшая еле слышно хмыкает, но сразу прикрывает рот рукой и делает вид, что деликатно покашливает.


Рекомендации для вас