Свет луны во льду

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам боевое фэнтези, героическое фэнтези, young adult. Год его публикации неизвестен. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

"Свет луны во льду" – роман Марины Комаровой, жанр янг эдалт, азиатское фэнтези, уся, приключенческое фэнтези.

Мой магический дар похитили во время ритуала Серебряной Луны. Есть всего пять дней, чтобы привести преступника на суд, иначе старейшины сочтут это карой небожителей и изгонят меня из клана. За спиной убийца в лисьей маске и клан Огненного Феникса, на который указывают все улики? Страшно? Ни капли. К тому же на моей стороне один очень симпатичный мастер боевых искусств.

Читать онлайн Марина Комарова - Свет луны во льду


© Комарова Марина

© ИДДК

Глава 1

Зимой кровь пахла слаще.

Лунные лучи мягко касались полированного деревянного пола, отражаясь от мраморной статуи журавля в углу комнаты. В воздухе витал легкий запах сандалового дерева от тлеющих благовоний.

Комната была просторной, но аскетичной: низкий стол с чашами для чая, шелковые ширмы с вышитыми цветами сливы, и лампа из рисовой бумаги, почти догоревшая.

На полу под бледным светом луны лежал человек. Его традиционная одежда клана Холодного Лотоса была испачкана грязью и пятнами крови, но все еще сохраняла свой изысканный крой: широкие рукава, стянутые ленты у запястий, и сложные узоры снежинок, вытканные серебряной нитью. Лисья маска… настолько белоснежная и гладкая, что хотелось провести языком, блестела так, будто была покрыта инеем. Черные линии обводки подчеркивали острые черты лисьей морды, а рубиново-красный отпечаток на месте рта напоминал о кровавой клятве, принесенной клану.

Я крепче сжала гуань дао – оружие, которое теперь не выпущу до конца жизни. Длинное древко из темного дерева приятно ложилось в ладонь, покрытое выжженным рисунком в виде извивающихся облаков. Боевая часть сверкала холодным блеском: широкое изогнутое лезвие с гравировкой в виде падающих лепестков вишни.

По краю клинка пробежала серебряная искра. Он готов утолить жажду.

Я сделала шаг вперед, перетекая из одной стойки в другую.

Маска на лице лежащего словно издевалась над моей нерешительностью, ее выражение было одновременно спокойным и насмешливым.

– Теперь от меня никто не уйдет, – прошептала я, глядя на человека, который мог в любой момент стать трупом. Потому что причиненное унижение я не прощу.

Он застонал. Маска едва заметно качнулась, когда его лицо под ней дернулось от боли. Его рука дернулась, как будто он пытался ухватиться за что-то, но пальцы лишь скребли пол.

Моя хватка на древке гуань дао стала тверже. Лезвие чуть наклонилось к шее пленника, готовое нанести удар, но я не двигалась. Мне нужны ответы.

Он снова зашевелился, издав глухой стон, словно возвращаясь из глубокого сна. Его пальцы слабо дернулись, скребя гладкую поверхность деревянного пола. Поднял руку к лицу, наткнувшись на лисью маску, и замер, словно удивленный ее присутствием.

Тяжелое дыхание разрывало тишину. Человек с видимым усилием приподнялся, его движения были неловкими. Неудивительно. Слабак.


Рекомендации для вас