Зарисовочки по Фрейду

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам стихи и поэзия, русская поэзия. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Цикл стихотворений из данного сборника принес автору звание лауреата первой степени международной литературной премии имени Марка Твена в 2024 году.

Поэзия о самом главном, что движет человеком: о любви, ненависти, надежде, разочаровании и прощении. О том, как любовь или её потеря формируют нас, как испытания превращают боль в силу, а надежда становится началом нового пути. Лирические герои проживают то, что близко любому человеку.

Каждое стихотворение – это маленькая история, зеркало, в котором каждый узнает себя.

Читать онлайн Katerina Husser - Зарисовочки по Фрейду


В точку


И опустело то небо в полночь,

Дуновенье ветров не пело,

Я потом расскажу – хочешь?

Лишь начни разговор первым.


Так свинцовой мглою давило,

Привкус дня, помню, всё портил,

Лиц не видели, коих смутило,

Ведь мой возглас попал в точку.


Спотыкаясь, оно катилось,

Уж без звука, чтоб быть точным,

Помолчим хоть часок, милый,

Мир уже не такой прочный.

Маленький корабль


Ну здравствуй, маленький корабль,

Плывущий медленно в плену,

Озябший и местами дряблый,

Никто не ждёт тебя в порту.


И одинокий, и забитый,

Обманутый в счастливый час,

Теперь ты станешь ядовитым,

Да вот и твой маяк угас.


Бессмысленно освобожденье,

Оно покоя не несёт,

Не погрузит оно в забвенье,

Новой беды не отведёт.


Лучше ко дну пойти, но смело,

Чем есть с предательской руки,

Сейчас же в рабстве ты всецело,

И не лишить себя судьбы.


Смотрю, о маленький корабль,

Жалею. С вздохом прошепчу:

«Я тоже шёл и громко падал,

Но медленно не плыл в плену».


2015г

Лиловое


Сиреневые кудри. Непреклонны.

И, пальцами твоими чуть шурша,

Прощупываю жизнь в своих ладонях,

Которая, уж, кажется, прошла.


Сиреневые кудри твои пахнут

Жасмином, сцеженным из облаков.

Я не могу представить, что зачахнут

Поля несуществующих цветов.


Сиреневые кудри состригая,

Губами шевели имя моё,

И пусть весь мир тебя снова пугает,

Мы всё равно останемся вдвоём.


Сиреневые кудри сохраняя,

Так трепетно и вовсе не дыша.

Уходишь? Я тебя благословляю.

И пусть твоя душа давно грешна…

Не могу написать


Я могу написать о зиме,

о мгле, ил

как на дно,

да без сил,

ненавидел он,

иль чтил,

не был мил

этот мир,

сколько в воздух секир,

на пустырь,

то не Рим

весь истёртый до дыр,

что угодно –

в нём стих,

средь немытых борзых,

только нет в них родных,

ни строки о любви,

губ своих не криви,

а нельзя,

так нельзя говорить,

так негоже травить,

уязви,

коли слово найдёшь

о любви,

им сдави,

не сдержи,

в паруса корабли,

хватки нет,

тени, свет,

ибо нечем ловить…

Твой портрет?

Не пиши.

Не ждёт


Так холодно и нотами по венам

попеременно тянем нервы,

верно,

а может, и неверно, но гляжу,

не отвожу свой взгляд, не отвожу:

заметно…

И что поделать? Ты мне скажешь?

Не повторяй, пожалуйста, то дважды.

Одноэтажный

дом стоит вдали и машет

всё огнями, сад не пляшет –

не отважный,

хотя в мгновение я тоже не кричу,

вновь холодно и оттого не сплю…

Неважно.

Это всё уже давно не страшно,

Весь наш мир вдруг сделался бумажным,

он промок,

под одеялом не найду прохладных ног,


Рекомендации для вас