Ася Демишкевич. Под рекой. Рецензия

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру критика. Оно опубликовано в 2025 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Не знаю, читала ли Ася Демишкевич «Зону затопления» Романа Сенчина. Но продолжение вышло, вне всякого сомнения, замечательное. Замечательно оно уже за одно за то, что в конце произведения автор оставляет герою (и читателю) эту самую надежду и путь к чему-то светлому. У Сенчина, как мы помним, с этим все было довольно грустно.

Читать онлайн Сергей Овчинников - Ася Демишкевич. Под рекой. Рецензия


Впечатления

Опять сложности с выбором. Опять просматриваю лауреатов и финалистов Большой книги. Ни на Прилепина, ни на Варламова ни одна часть тела не возбуждается. Может позже.


Вдруг натыкаюсь на эту. И в аннотации (или предисловии) читаю:


«Отец Киры – переселенец из деревни, на месте которой возникло Красноярское водохранилище. Единственное, о чем он с интересом говорит с дочерью, – это о своем утраченном доме и о могилах предков, оставшихся под водой.»


Ну этого не может быть, конечно же. Кто-то написал продолжение «Зоны затопления"? Романа Сенчина я читал относительно недавно, и книга тогда произвела впечатление. Поэтому больше пока не ищу – приступаю. Как обычно, с карандашиком – пометки делать и поделиться, порекомендовать или, что увы чаще – наоборот. Но будем надеяться.


С первых строк язык кажется намеренно упрощённым. Повествование от первого лица и к тому же ребенка – нормально, не вызывает отторжения. Когда же после пролога время переносится в настоящее, первая страничка от первого лица уже повзрослевшей героини слишком напоминает пост в соцсети и по лексике и по нажиму. Я тут же пугаюсь: неужели это и буде язык всего романа?! Чего это я такой пугливый стал? Слишком часто не везло в последнее время с литературой?


Кстати, о пугливости. Первая мысль после того как пролог сменился первой главой, т. е. действие перенеслось в настоящее: «Фуф, сестра, значит, выжила!»


Да бог его знает эту молодежь – с них станется написать книжку в фейсбучной манере эдаких хамоватых откровений. Но может ещё и пронесёт.


Да, вроде того – зря я раньше времени пугался, а может быстро примирился с тем языком, который нам тут предлагает автор.


Он, безусловно, сильно упрощён. Мешает ли мне это? Пока не решил. Но пользуется им автор пока вполне успешно. Довольно ярко и точно расчерчивает географию. В каких-то моментах почти достигает пронзительного звучания. Почему почти? Чего не хватает? Об этом пока рано – всего 4% прочитано. Понаблюдаю ещё.


Чего-то я всё читаю и читаю. Ничто меня вроде не раздражает. Наоборот, довольно ладно все развивается. Распаковываются постепенно какие-то мелкие семейные недомолвки.


Автор хоть и относительно скупо, но ёмко рисует нам картину не слишком счастливой семьи. Сложно говорить о семейном счастье, если заранее известно, что героиня не расстраивается известием о смерти отца. То есть, абсолютно.


Рекомендации для вас