Пекарня в Порт-ла-Сьоте. Свежие круассаны, морской воздух и тайны, которые нельзя забыть

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру современная русская литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006797864.

Аннотация

Погрузитесь в уютный портовый городок Порт-ла-Сьота, где каждый рассвет наполнен ароматом свежих круассанов и тайнами древнего братства. В пекарне Le Pain d’Amour Клара и Пьер раскрывают не только семейные секреты, но и находят путь к любви и доверию.Здесь уют и загадка идут рука об руку, а каждая страница согревает теплом и трогательной романтикой. Идеальный cozy mystery для тех, кто любит тайны с ароматом кофе и нежностью морского ветра.

Читать онлайн Ксюша Синцева - Пекарня в Порт-ла-Сьоте. Свежие круассаны, морской воздух и тайны, которые нельзя забыть


© Ксюша Синцева, 2025


ISBN 978-5-0067-9786-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пекарня в Порт-ла-Сьоте

Глава 1. Аромат рассвета

Рассвет в Порт-ла-Сьоте никогда не врывался в город с шумом – напротив, он приходил осторожно, словно боялся нарушить утренний покой. Огромный диск солнца медленно поднимался над линией горизонта и золотил неподвижные воды залива. Порт ещё дремал, но в его сердце – узких улочках у набережной – уже зажигались первые огоньки: кто-то направлялся к лодкам, кто-то открывал крохотную лавочку, а Клара встречала утро за работой в своей пекарне.

Пекарня Le Pain d’Amour, доставшаяся ей от бабушки, стояла на углу площади и смотрела окнами в сторону левого крыла старого порта. Голубые ставни – её гордость – всегда пахли тёплым хлебом и ванилью. Бабушка говорила, что ставни – глаза дома, а пекарня – сердце семьи. И Клара была готова на всё, чтобы это сердце продолжало биться так же сильно, как прежде.

Внутри царил уютный полумрак. Старинные латунные весы на прилавке тихо блестели в свете факелов. На деревянных стеллажах ещё пусто – скоро их займут золотистые багеты, корзинки с круассанами, миндальными рогаликами и воздушными бриошами. На кухне пахло дрожжами и топлёным маслом. Клара, закутавшись в льняной фартук с вышитым крохотным сердцем на груди, аккуратно раскатывала тесто на своём круглом столе.

– Le pain doit ressentir l’amour, – услышала она внутри себя тихий голос бабушки, будто та стояла рядом. – Хлеб чувствует любовь.

Движения Клары были размеренными, почти ритуальными. Она скручивала полоски теста в нежные полумесяцы и укладывала их на противни с заботой и терпением.

У дверей кухни на коврике растянулся Марсель – верный пёс Клары, дворняжка смешанной масти с мягкими ушами и умными глазами. Голова его поднялась, когда хозяйка тихо запела напев старой песни, которую ей пела бабушка, замешивая тесто по утрам.

С улицы доносился гул просыпающегося городка: стук вёсел о борта лодок, звон цепей на мачтах, смех мальчишек у причала и рядом – аромат густого кофе из кафетерия Chez Colette, куда рано утром приходили портовые рабочие.

Клара взглянула на часы – 5:40. Через двадцать минут здесь появится Мари, её помощница. Вместе они расставят подносы на витрины, поправят скатерти на столиках у окна и заварят первый чай и кофе в этот день.


Рекомендации для вас