Стихотворения

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 978-5-0067-7178-9.

Аннотация

Стихотворения известного немецкого романтика Йозефа фон Эйхендорфа (1788—1857) посвящены природе, любви и дружбе, быстротечности времени, темам, которые волнуют каждого человека. В сборник включены избранные стихотворения из всех его поэтических циклов. Часть переводов была ранее опубликована в сборнике «Переводы из Эйхендорфа. Песни странника».

Читать онлайн Йозеф фон Эйхендорф - Стихотворения


Переводчик Ирина Геворковна Назарова


© Йозеф фон Эйхендорф, 2025

© Ирина Геворковна Назарова, перевод, 2025


ISBN 978-5-0067-7178-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Прогулка

Льется с выси голубой,
Ах, весна, весна, как чудо,
Снова ты передо мной.
Звук охотничьего рога,
Дерзкий мужественный взгляд,
Вьется пестрая дорога
Дивной речкой без преград.
Я отдамся без сомненья
Ветру, пусть несет меня,
На потоке вдохновенья,
Ослепляя блеском дня.
Гимном новый день встречая,
Прозвучит небесный глас!
Едем! Разница какая,
Где встречать последний час!

Счастливый странник

Кто Божьей милостью отмечен,
По свету странствовать идет,
Ему Господь устроит встречи
В горах, в лесах, на лоне вод.
Спокойные остались дома,
Их свежесть утра не бодрит,
Они другой мечтой ведомы:
Работа, дети, хлеб и быт.
А странника ручьи встречают
И пташки песней в небесах,
Я с ними вместе распеваю
В полях, лесах н на горах.
Я Богу жизнь мою вверяю,
Который создал этот мир,
Поэтому я твердо знаю:
И в моей жизни будет пир,

В лесу

В охотничий рог трубили в горах,
И птицы кругом заливались,
Роскошные всадники на скакунах
На свадьбу веселую мчались.
Когда я очнулся, стемнело уже,
Все песни давно отзвучали,
И стало мне так тяжело на душе
Под шелест листвы и печали.

Сумерки

Сумрак свои крылья простирает,
от испуга дерева трепещут,
тучи словно призраки зловещи…
Что вся эта мрачность предвещает?
Если лань ты любишь, будь на страже
Не бросай одну пастись на воле.
Егеря трубят в лесу и в поле,
И свинец в стволы уже заряжен.
Если друг твой будет с тобой рядом
В эти неурочные минуты,
Ты не верь притворщику и плуту:
Лгут уста, лгут преданные взгляды.
Что устало нынче, канет в Лету,
Завтра возродится троекратно,
Что-то в ночь умчится безвозвратно…
Начеку всегда будь в мире этом!

.

Ночью

Влекла ночная тишина,
Таинственно взошла луна
Из мрачной облачной пещеры,
В долине тут и там
Не спится соловьям,
И снова тишь под небом серым.
Пленительный ночной мотив
Доносит дальних рек разлив,
Деревьев трепетные тени,
Все голову кружит,
И песнь моя звучит
Безумным зовом сновидений.

Песнь странника

На равнине и в буковой роще,
С песней звонкой иль светлой мечтой,
Веселее живется, и проще
Тем, кто к странствиям рвется душой.
Лишь багрянец забрезжит с востока,
Тихо в мире в объятиях сна,
Освежая цветущим потоком,
Мне вливается в душу весна
Ранним утром, как вестник рассвета,

Рекомендации для вас