Liza Marklund
Den Röda Vargen
A Novel
* * *
Den Röda Vargen
Copyright © Liza Marklund, 2003
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
Он никогда не боялся вида крови. Кровь – это всего лишь нечто медленно текущее, вязкое, пульсирующее и плотное. Он сознавал, что страх его иррационален. В последнее время это отвращение внезапно наваливалось на него во сне, наваливалось с такой силой, что он не мог с ним справиться.
Он смотрел на свои руки и видел, что они густо покрыты темной человеческой кровью. Кровь капала ему на брюки, оставаясь теплой и липкой. Запах крови бил в нос. В отчаянии он откинулся назад и в панике попытался стряхнуть с себя кровь.
– Послушай, мы уже приехали.
Голос прорвал тонкую пелену сна, мгновенно смыв с его рук всю кровь. Но дурнота осталась. От двери автобуса тянуло холодом. Шофер тряс его за плечо, спасая от страшного сновидения.
– Или ты хочешь поехать в гараж?
Все остальные пассажиры уже покинули аэродромный автобус. Путешествие было трудным, ставшая привычной боль давила на плечи. Он поднял с соседнего кресла матросскую сумку и пробормотал:
– Спасибо большое.
Спрыгнув на землю, он застонал от боли в ступнях, на мгновение прислонился спиной к заиндевелому автобусу и провел ладонью по лбу.
Какая-то женщина в вязаной шапочке, шедшая по дороге к автобусной станции, остановилась возле его сумки. В глазах ее было неподдельное сочувствие, когда она обратилась к нему:
– Вы плохо себя чувствуете? Вам нужна помощь?
Он отреагировал бурно и инстинктивно, замахав руками перед лицом женщины.
– Оставьте меня! – визгливо выпалил он по-французски, задыхаясь от напряжения.
Женщина продолжала стоять. Она несколько раз моргнула, приоткрыв рот.
– Вы что, глухая? Я же сказал, оставьте меня!
Лицо ее плаксиво сморщилось от его неожиданной агрессивности. Женщина от удивления широко раскрыла глаза, попятилась и пошла дальше. Он смотрел ей вслед, на ее широкую спину и набитые пластиковые сумки, задевавшие шины автобусов.
«Интересно, у меня такой же голос, – пронеслось у него в голове, – когда я говорю по-шведски?»
До него уже дошло, что мысли свои он формулирует на родном языке.
Он еще раз успел мельком увидеть женщину, прежде чем она села в свой автобус.