Мне дар бесценный – юность…

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современная русская литература, стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 978-5-6053457-1-8.

Аннотация

Аланка Уртати – российская журналистка и писательница, член Союза писателей России. О ней писали в СМИ, что она взяла себе благородную задачу заново знакомить с Кавказом россиян, которые за время перестройки и разлома страны или забыли, или уже не знают его. О её произведениях пишут, что они обладают мощной энергетикой Кавказа, которая питала не только поэзию А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, но обогатила всю русскую литературу 19 века.

Читать онлайн Аланка Уртати - Мне дар бесценный – юность…


© Аланка Уртати, 2025

Предисловие к сборнику

Рад представить читателям замечательного автора прозаических и поэтических произведений Аланку Уртати. Этот сборник составлен из её ранних стихотворений. Для более глубокого осмысления литературного дарования писательницы в целом книжка дополнена её прозой – балладой, новеллой и сказкой.

В «Балладе о Лермонте-стихотворце» ярко проявлен самобытный талант Аланки Уртати. Литературный критик Лара Бор о творчестве писательницы вообще и о «Балладе», в частности, пишет: «… она ищет собственные художественные приёмы и пути их реализации… Автор абсолютно вольготно существует внутри избранного стиля, нащупывает свою неповторимую стезю, свою собственную гармонию, где манера, сюжет, характеры, идея и контекст логически и мотивировано увязаны друг с другом… Жанровые особенности повествования приближают произведение к традиционным шотландским легендам и преданиям… По сути, это близкое к эпосу, тонко и филигранно стилизованное исследование – сказ…».

От себя хочу добавить, что творчество Аланки Уртати заслуживает внимания глубиной мысли, красотой метафор и сочностью языка.


Влад Санье,

Франция, Страсбург, 2025 г.

Реки Кавказа

Так сотворись же, белых барсов бой,
Дай зрелище скучающим ущельям!
И барсы эти, злобно меж собой
Сцепившись раз, готовятся ко мщенью.
Их рёв сгоняет дрёму с берегов,
Сраженья миг – иной им путь заказан!
Волна с волной, извечный бой врагов
На гребнях белопенных рек Кавказа.
Рождённых в поднебесных ледниках,
Бросает их в кипящую свободу
И держит в русле крепкая рука —
И в этих реках не бывает броду!
Лишь изодравшись клочьями в борьбе,
Смешавшись с илом, разучившись спорить,
Направят барсы свой усталый бег,
Чтоб умереть, едва достигнув моря.

«Скажи, зачем в Колхиду мы идём…»

Скажи, зачем в Колхиду мы идём,
Кто нас послал на звёздные дороги?
В ночи холодной мы уже продрогли,
Конец пути с рассветом лишь найдём.
Граница здесь, ты открываешь двери —
Прохладой дышит спящая Иверия,
Куда идти, путей-дорог так много,
Исколоты о звёзды наши ноги!
Мы бродим, целомудренны, как дети,
Но кто раскинул из тумана сети —
Неведомые звуки пронизали,
Забыли всё, куда идём, не знаем.
Как удается шелестеть так листьям,
Что вновь без сна ты бродишь по Тбилиси?
Тоскливо шепчешь – выпусти, Иверия,
Чтоб вновь я устыдился недоверия!

Рекомендации для вас