Пять континентов любви

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, young adult, зарубежные любовные романы, современная зарубежная литература. Оно опубликовано в 2025 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-389-29439-4. Книга является частью серии: Азбука. Пульсации.

Аннотация

Олимпия празднует совершеннолетие, но полностью отдаться веселью она не может. Уже прошло два месяца с тех пор, как отец девушки ушел в кругосветное плавание, толком ничего никому не объяснив. Не появился он и в столь важный для нее день. И все же без подарка Олимпия не осталась: отец прислал ей старинный любовный атлас, по легенде принадлежавший самому лорду Байрону. Вместе с атласом в посылке было письмо с предложением выяснить, к какому из пяти континентов любви принадлежит сердце девушки. Поддавшись на уговоры лучшего друга, Олимпия решает принять этот необычный вызов.

Все книги серии "Азбука. Пульсации"

Читать онлайн Франсеск Миральес, Хавьер Руэскас - Пять континентов любви


Javier Ruescas and Francesc Miralles

LOS CINCO CONTINENTES DEL AMOR

Copyright © 2020, Javier Ruescas y Francesc Miralles

Translation rights arranged by Sandra Bruna Agencia Literaria, SL

All rights reserved

Перевод с испанского Анны Берковой

Оформление обложки Владимира Гусакова

© А. В. Беркова, перевод, 2025

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025 Издательство Азбука

* * *

Всякая любовь созидает новый мир. В этом ее трагедия и ее величие.

Ханна Арендт

1. Мрачное море сердца

Огни фейерверков всполохами освещали море, стелившееся перед Олимпией непроницаемым мрачным полотном. Несмотря на то что с полсотни друзей собралось на этом пляже, специально чтобы отпраздновать ее восемнадцатилетие, она остро, как никогда прежде, ощущала свое одиночество.

Одиночество и разочарование.

Улучив момент, когда все стянулись к костру – первый институтский красавец затянул под гитару «It’s so easy to fall in love»[1], – Олимпия босиком зашагала прочь, стараясь ступать по извилистой кромке холодного песка, на которую набегала морская пена.

Отойдя на приличное расстояние от шумного праздника, где она чувствовала себя чужой, как какой-нибудь инопланетянин, Олимпия опустилась на песок. Над пляжем Барселонеты[2] вдруг взметнулись три огненные пальмы, чтобы тут же рассыпаться дождем искр.

Ее день рождения приходился на Праздник святого Хуана[3], и всю жизнь, до настоящего момента, это казалось ей счастливейшим из совпадений. Легко было поддаться фантазии, будто весь город отмечает ее вступление в новую жизнь.

Однако в этом году день двадцать третьего июня со всей его впечатляющей пиротехникой представлялся ей жестокой насмешкой судьбы. Ее душили слезы; без сомнения, она бы тут же и разрыдалась, если бы не почувствовала за спиной чье-то присутствие.

Когда человек уселся рядом с ней на песок, Олимпия через силу улыбнулась. Альберт был единственным, перед кем она не стыдилась выказывать свои слабости. И никогда не чувствовала ни малейшего осуждения с его стороны.

– Привет, страдалица! Хочешь выпить? Есть шампанское, пиво, энергетики и диетический лимонад.

– Спасибо, ничего не нужно…

– Если мешаю, могу уйти…

Олимпия прижалась кудрявой головой к его плечу и, тяжело вздохнув, попросила:

– Пожалуйста, останься. Знаешь, я столько лет стремилась поступать по-своему, без оглядки на кого-либо, а сейчас вдруг поняла, что все-таки должна разгрести то безобразие, которое я тут устроила. Или, по крайней мере, хотя бы попытаться ради тех, кто пришел сегодня. Наверняка они считают меня занудой…


Рекомендации для вас