Зима мне снилась. Переводы Павла Алешина

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006517912.

Аннотация

Адам Мицкевич (1798–1855) – один из великих поэтов XIX века, родоначальник польского романтизма. В этой книге представлен перевод ряда стихотворений, относящихся к зрелому и позднему периодам его творчества. Некоторые из них переведены на русский язык впервые.

Читать онлайн Адам Мицкевич - Зима мне снилась. Переводы Павла Алешина


Иллюстратор Елена Алешина

Переводчик Павел Алешин


© Адам Мицкевич, 2024

© Елена Алешина, иллюстрации, 2024

© Павел Алешин, перевод, 2024


ISBN 978-5-0065-1791-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От переводчика

Адам Мицкевич (1798—1855) – родоначальник польского романтизма1 – был не только великим поэтом, чье творчество имеет мировое значение, но и крупнейшей фигурой польского национального движения. Уже в своих ранних стихах («Ода к Молодости», 1820) он отстаивал свободолюбивые патриотические стремления молодых поляков, мечтавших вернуть независимость своей родины2. За принадлежность к тайным обществам филоматов («любящих науки») и филаретов («любящих добродетель») в 1823 г. Мицкевич был арестован царскими властями, сидел несколько месяцев в тюрьме, а в апреле 1824 г. был выслан из Литвы в Россию. С этого времени началась его жизнь вечного странника, которому больше не суждено было увидеть родные края. Пребывание в России, несмотря на тяжесть положения ссыльного поэта, оказалось плодотворным для Мицкевича: здесь он написал знаменитую книгу «Сонеты», поэмы «Конрад Валленрод» и «Фарис», тесно общался с выдающимися представителями русской литературы3, в том числе подружился с А. С. Пушкиным4. В 1829 г. поэт навсегда покинул пределы Российской империи, путешествовал по Европе. Он безуспешно пытался примкнуть к Польскому восстанию 1830—1831 гг. С 1832 г. жил в Париже, куда вновь вернулся и после недолгого пребывания в Лозанне, став в 1840 г. профессором славянской словесности в Коллеж де Франс. В 1832—1834 гг. Мицкевич написал свое крупнейшее произведение – эпическую поэму «Пан Тадеуш». После этого он писал стихи уже не с такой интенсивностью и занимался главным образом политической, публицистической и преподавательской деятельностью. Умер поэт от холеры в Стамбуле, куда он направился организовывать польские вооруженные отряды, которые должны были бы воевать против Российской империи в Крымской войне.

В этой книге, состоящих из двух разделов, представлен перевод ряда стихотворений Адама Мицкевича, относящихся к зрелому и позднему периодам его творчества. Некоторые из них переведены на русский язык впервые. Также в книге есть пролог, интерлюдия и эпилог – это три моих стихотворения, написанные во время работы над переводами.


Рекомендации для вас