Флорентийская трагедия / A Florentine Tragedy

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам пьесы и драматургия, зарубежная драматургия. Оно опубликовано в 2024 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Одноактовка. Италия давно ушедших дней. Он, она, любовник. В те времена решение принималось кардинальное: кто-то уходил навсегда. Чаще – она, но в нашем случае в расход отправили любовника.

Читать онлайн Оскар Уайльд - Флорентийская трагедия / A Florentine Tragedy


Oscar Wilde

A Florentine Tragedy

* * *

Действующие лица:

ГВИДО БАРДИ, флорентийский принц

СИМОНЕ, торговец

БЬЯНКА, его жена


Действие происходит во Флоренции в начале XVI века.


(Дверь открывается, ГВИДО БАРДИ и БЬЯНКА виновато отшатываются друг от друга. Входит СИМОНЕ).

СИМОНЕ. Моя добрая жена, что же ты еле шевелишься, беги скорей навстречу своему господину. На вот, держи мой плащ. Но сначала – мешок. Увы, он тяжелый. Ничего я сегодня не продал, один только сын кардинала купил подбитую мехом мантию. Он надеется щеголять в ней после смерти своего отца, которая, как он надеется, случится уже вот-вот. Но что же это? Я вижу, ты принимаешь друга. Кто же он? Должно быть, твой родственник, только что вернувшийся из дальних странствий? Простите, любезный кузен, что я приветствую вас только сейчас. Ибо что такое дом без хозяина? Все равно что кубок без вина.

БЬЯНКА. Он не родственник и не кузен.

СИМОНЕ. Не родственник! В таком случае я заинтригован. Кто же столь любезно удостоил нас визитом?

ГВИДО: Меня зовут Гвидо Барди.

СИМОНЕ. Да что вы? Сын самого светлейшего властелина Флоренции? Каждую ночь из окна своей спальни я любуюсь величественными башнями его замка, посеребренными лунным светом. Сэр Гвидо Барди, добро пожаловать, добро пожаловать, нет слов, как я рад видеть вас. Я только надеюсь, что моя достойная жена, пусть не красавица, но женщина в высшей степени добродетельная, не утомила вас своей болтовней. С женщинами, знаете ли, это случается.

ГВИДО. Ваша милостивая госпожа, красота которой затмевает блеск звезд, встретила меня столь любезно и приветливо, что, с вашего позволения, я буду теперь часто навещать ваш скромный, но гостеприимный дом. А когда дела позовут вас в дорогу, я скрашу ее одиночество, чтобы она не слишком сильно тосковала по вам. Что скажешь, добрый Симоне?

СИМОНЕ. Мой благородный господин, эта честь столь невероятна, что я почти утратил дар речи. Я только заверяю вас, что буду благодарен вам от всего моего сердца. Именно на таких благородных жестах и держится наше государство. Подумать только, высокородный принц, позабыв об условностях, запросто приходит в дом простого гражданина, как самый честный и добрый друг.

Одна беда – я слишком уж дерзок. Может быть, чисто дружеский визит мы сможем отложить на следующий раз? А пока – не соблаговолите ли вы взглянуть на мой товар? Ах, не отказывайте, молю вас. Шелка, бархат, любая изысканная роскошь – у меня есть все! Конечно, час уже поздний. Но мы, бедные купцы, трудимся день и ночь, причем за сущие гроши. Ах, пошлины так высоки, и у каждого города они свои, у подмастерий все валится из рук, а деловые качества жен оставляют желать много лучшего. Впрочем, моя добрая Бьянка привела мне сегодня первоклассного клиента. Так ведь, милая? Но мы теряем время. Где мой мешок? Мешок где, я спрашиваю? Открой его, будь умницей. Развяжи шнурок. Да прямо на колени и вставай, так будет удобней. Быстрее, ну быстрее! Клиенты мгновенно теряют терпение. Мы не смеем тратить их время. Да, да, доставай! Да поосторожней, это дорогая вещь!


Рекомендации для вас