Будущие воспоминания. Ранние стихи и переводы

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785006509085.

Аннотация

В этой сборнике стихов собраны как оригинальные произведения, так и переводы, в которых перекликаются языковая мелодика и культурные образы. В книге исследуются темы любви, природы и человеческих эмоций, создавая яркие образы и глубокие метафоры. Читателю предложены как лирические размышления, так и оригинальные интерпретации иностранных поэтов, что придаёт сборнику многогранность. Эти стихи открывают новые горизонты восприятия и приглашают к диалогу о красоте слова.

Читать онлайн Гурий Анисимов - Будущие воспоминания. Ранние стихи и переводы


© Гурий Анисимов, 2024


ISBN 978-5-0065-0908-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Это встает солнце? Или день на убыль?

Памяти отрывки будоражит время,

Светлые картины отражают, где мы

Радость находили, не считаясь с теми,

Кто шептал угрюмо, накликая беды,

Нам про то, что было и про то, что будет.

Отражались тенью на задворках будней

Нежные касанья, вскользь и понарошку,

Встречи без свиданий, чувства понемножку.

Нет разлива страсти, вдаль узка дорожка.

Тело заживает, а душа нисколько.

Память незабудка, корнем обрастает,

Словно чай на склоне хватко и глубоко.

Ноша непосильна, но как снег растает,

Коли чувство ново, лезет лето в окна.

От весны свобода, от весны погибель.

Солнце вроде греет, а душа всё мокнет.

Это встает солнце? Или день на убыль?

Сердце при печали, когда странен выбор.

И вокруг нет сказки, это твоя прибыль,

Всё, что смог в активе ты из жизни выбить.

Я вру безбожно

Я не шучу,

Но в рамках встреч и расставаний

Твержу я вновь слова признаний,

Нарочно грубо, с придыханьем.

Что нет другой такой, но я ведь вру.

Она такая же как все!

Ты там, где долг с желаньем,

В своей неутихающей борьбе,

Ведут войну за право созиданья

Иль разрушенья? Что ж, опять всё вру,

Обычной среднестатистической судьбе,

В которой я нашел ту красоту

Потерянного мною пониманья.

Ей говорю: ведь ты не та,

Кто в вечной суете,

Уже натаскана судьбой

«Что дать, где взять»

В поддельном царстве наготы,

Где больше фальши, меньше естества,

Где «кардашьянит» мир уродство…

«Я знаю твои милые черты»

Давно.

Быть может, здесь нет той красы —

Лишь вижу скан воображения игривый.

Есть пониманье, можно врать красиво:

– «Ты мне нужна и без тебя не мило»…

Настигнет плата за бездарность дней,

За серость, за абсурдность, за степенность,

Как боль зубная повседневность.

За жизнь чужую и за роли в ней,

Навязанные кем-то мне извне…

Я вру безбожно той, которую люблю,

Не понимая, что я вру… себе.

В саду души моей

В саду души моей теряет осень силы,

Тепло приходит валом холоду взамен.

Слышны мелодии и строки, что забыли,

Что порождают волю к «ветру перемен».

В осенний сад души, ни много и ни мало,

Желанной гостьей вновь пришла весна,

И, щедро раздарив отсрочку до финала,

Прощальный лук для мглы с собою унесла.

Ещё один виток обычной роли этой

Сознательно судьбою принятой стези.

Стараться не воспользоваться квотой,


Рекомендации для вас