Natsuko Imamura
THE WOMAN IN THE PURPLE SKIRT
Original Japanese edition published by Asahi Shimbun Publications Inc., Tokyo.
Russian language translation rights arranged with Asahi Shimbun Publications Inc. through The English Agency (Japan) Ltd. and New River Literary Ltd.
This Russian edition published by arrangement with the author in care of Michael Kevin Staley.
THE WOMAN IN THE PURPLE SKIRT by Natsuko Imamura
© 2019 Natsuko Imamura
All rights reserved
© Гурова А., перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
По соседству с нами живет женщина, которую называют не иначе как «женщиной в фиолетовой юбке». Собственно, свое прозвище она получила потому, что всегда носит исключительно фиолетовые юбки.
Первое время я думала, что эта женщина в фиолетовой юбке совсем молодая. Возможно, дело в ее миниатюрности и спадающих на плечи черных волосах. Издалека она походила скорее на ученицу средней школы. Но вблизи сразу становится ясно, что она вовсе не так молода: на щеках понемногу проступают пигментные пятна, да и спускающиеся на плечи волосы выглядят сухими и утратившими блеск.
Примерно раз в неделю эта женщина ходит в булочную в торговом квартале и покупает булочки со сливочным кремом. Я же, всякий раз притворяясь, что тоже выбираю булочки, наблюдаю за ней. И каждый раз мне кажется, что она кого-то мне напоминает. Вот только кого?..
В соседнем парке даже есть лавочка, которую назвали «специальным местом для женщины в фиолетовой юбке». Это самая дальняя из трех скамеек, стоящих в ряд в южной части парка.
В один прекрасный день женщина в фиолетовой юбке, купив булочку с кремом, вышла из торгового квартала и отправилась в парк. Было чуть больше трех часов дня. Кроны сизых дубов, высаженных в этом парке, отбрасывали тень на «специальное место для женщины в фиолетовой юбке». Женщина примостилась в самом центре своей «специальной» скамейки и начала есть только что купленную булочку. Чтобы сливочный крем не капал, она держала булочку над левой ладонью. Немного полюбовавшись на украшение из миндаля, женщина положила в рот и эту часть пирожка. Оставшийся кусочек она ела медленно, как будто жалея, что булочка так быстро кончилась.
Наблюдая за ней, я вдруг подумала, что поняла, кого она мне напоминает – мою старшую сестру. Нет, я конечно же помню, что это два разных человека. Лица у них совсем не похожие.