Извилистая лента реки разделила город на две неравные части, дланью природы подсказав жителям название для этого места. На высоких холмах на левом берегу Кружеи в древности поставили несколько крепостей, которые следующие столетия разрушали и отстраивали заново, когда город переходил из рук в руки соседствующих и вечно враждующих королевств. Лишь в последние три столетия Кривич числился в составе Элодара, после того как герцога Тур осадил приграничные земли и на голову разбил своего соседа.
Расположение повлияло на жизнь в городе. Никого нельзя было удивить незнакомым лицом. Половину жилья снимали купцы, предпочитавшие платить полную стоимость, чем искать комнату под вечно хмурым небом, но бывавшие в здешних краях от силы неделю в несколько месяцев. Не меньше чем торговцев, в Кривиче обитало и наемников всех мастей и рас. Мир с соседней державой позволял этим любителям наживы легко перемещаться туда и обратно, а купцы предпочитали переплатить наемникам, чем отдавать куда больше разбойникам, что разделили между собой восемь ведущих из Кривича дорог.
И уж женщиной-лекарем кривичан тем более было не удивить. Одна из представительниц этой тяжелой, но овеянной славой профессии в первом часу по полудню переступила порог трактира «Золотой бычок» и заняла столик по соседству с компанией орков. С одной стороны, такой выбор заведомо оберегал от интереса других посетителей, но, с другой, грозил вниманием все больше хмелевших верзил. Благо трость, простая, оплетенная тонким кожаным шнурком, с вырезанными древними символами, выглядывавшая из-за плеча девушки, оберегала лучше слов.
Трактирщик, подавший девушке в потрепанной дорожной одежде простой, но сытный обед, быстро скрылся за стойкой, заметив темные ладони в мелких шрамах и неброский знак целителя на куртке. Лекарь откинула капюшон, давая себя рассмотреть, и любопытствующие мигом разочарованно отвернулись. Ничего особенного: длинные светло-русые волосы, заплетенные в две косы и стянутые на затылке шнурком, светло-серые глаза, едва ли не прозрачные на фоне золотистой от загара кожи, тонкий аристократичный нос и чуть потрескавшиеся губы.
Девушка криво усмехнулась, заметив реакцию окружающих. И никому, кто в этот час заглянул в таверну, не могло прийти в голову, что целительница довольна произведенным эффектом. Точнее, полным отсутствием оного. Внешность девушки оказалась настолько непримечательной, что никому и в голову не пришло приглядеться как следует. Это означало, что никто не узнал в бродячей целительнице приемную дочь покойного герцога Тура.