Османы. Как они построили империю, равную Римской, а затем ее потеряли

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру популярно об истории. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 978-5-04-208685-4. Книга является частью серии: Перекресток цивилизаций. Путешествие в истории древних народов.

Аннотация

Марк Дэвид Бэр воссоздает перед нами историю Османской империи с ее зарождения до образования на ее месте «новой Турции». Книга позволяет увидеть привычную нам историю мира с «обратной», «незападной» стороны – глазами граждан колоссального государства, которому в течение нескольких веков принадлежала ведущая роль в глобальной геополитике.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Все книги серии "Перекресток цивилизаций. Путешествие в истории древних народов"

Читать онлайн Марк Дэвид Бэр - Османы. Как они построили империю, равную Римской, а затем ее потеряли


Marc David Baer

THE OTTOMANS: KHANS, CAESARS, AND CALIPHS

© Люльчак А. С., перевод на русский язык, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Авторская заметка

Чтобы сделать книгу доступной широкому кругу читателей, османские и турецкие названия были приведены в современной турецкой орфографии, а неанглийские термины переведены на английский. Арабские, османские и турецкие слова, которые встречаются в английском языке, такие как паша, шейх и т. д., представлены в их привычных формах.

Турецкие буквы и их произношение следующие:

c как «дж» в слове «Джон»

ç как «ч» в слове «чай»

ğ беззвучен, удлиняет предшествующую гласную

ı как русское «ы»

ş как русское «ш»

Стамбул или Константинополь? Несмотря на то что название «Константинополь» использовалось самими османами, византийский город принято называть «Константинополь» только до османского завоевания в 1453 году, а название «Стамбул», происходящее от греческого «στην πόλη» («стин поли» – т. е. «к городу») вошло в оборот после падения империи и рождения Турецкой Республики в 1923 году. Эта книга следует данному правилу.

Поскольку османы применяли термин «Анатолия» для обозначения Юго-Западной Азии и Малой Азии, именно его вы увидите в тексте. Аналогичным образом, регион, который часто называют Балканами, османы именовали «Румели» («земля римлян») или «Рум». Приблизительный английский перевод – Юго-Восточная Европа, именно его выбрали авторы книги.

Эрзе, Азизе и Фирузе

«…они пришли в этот мир и прошли; так караван останавливается и снимается; их похитила смерть, скрыла земля; за кем остался тленный мир?»

Средневековый эпос
Книга моего деда Коркута


Введение

Белая крепость

Историки известны своей любовью к картам, которые демонстрируют не только физические контуры географических объектов, но и амбициозные умонастроения их создателей. Более двух десятилетий назад я проводил исследование в библиотеке дворца Топкапы в Стамбуле для своей первой книги. В маленьком помещении, недоступном для орд туристов, наводнявших территорию дворца шесть дней в неделю, царила освежающая тишина. Расположенная в бывшем молитвенном помещении миниатюрной мечети из красного кирпича, построенной Мехмедом II в XV в., библиотека облицована блестящей голубой плиткой с замысловатыми зелеными и красными цветочными узорами. Небольшая панель изображает Каабу в Мекке – черное святилище в форме куба, являющееся самым священным местом для людей, исповедующих ислам. В помещении, где находились один стол для исследователей и другой – напротив него – для персонала, присматривающего за ними, зимой было очень холодно; не хватало тепла, а часто и электричества. Чтобы писать или печатать на ноутбуке, ученым приходилось надевать тонкие кожаные перчатки или зимние перчатки с отрезанными кончиками (с вырезами для пальцев). Летом здесь было невыносимо жарко, влажно и темно, окна закрывали ставнями, чтобы не пропускать солнечный свет, пыль и шум.


Рекомендации для вас