Mundus perfectus («Идеальный мир»)

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру современная русская литература. Оно опубликовано в 2024 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-9965-3064-9.

Аннотация

Сборник рассказов Андрея Иванова по смыслу разбит на две составляющие: фантастический мир далекого будущего, где обсуждается проблема достижения гармонии с инопланетными цивилизациями, дается взгляд более развитой цивилизации на наше мироустройство, – и мир реальный, земной, с его радостями и болями, который мы должны начать трансформировать прямо сегодня, ради счастливого будущего наших детей.

Устами героев серии «Идеальный мир» Оана и Ены автор говорит о том, что рано или поздно человеку придется переселяться, искать новые, пригодные для жизни планеты и вступать в контакт с другими цивилизациями, образовывать с ними союзы, отвечать за обитателей других планет.

А для выхода за границы человеческой колыбели людям необходимо повзрослеть, изменить своё сознание, определить сверхзадачу на тысячелетия вперёд. Уже сейчас «необходимо готовить ваше сознание к становлению космическим».

Вторая часть сборника, повествующая об окружающей действительности, несмотря на разницу сюжетов, продолжает тематику нового взгляда на привычные вещи.

Кроме художественных произведений в сборник включены два эссе – размышления о среднем человеке и о всемирном ключе Анкхе.

Читать онлайн Андрей Иванов - Mundus perfectus («Идеальный мир»)


Mundus perfectus («Идеальный мир»)

Андрей Иванов


Кораблик

Маленький кораблик принесло течением к их поселению в начале сезона цветения. Жители чуть не пропустили посланца: их увлекали и отвлекали яркие краски окружающего мира, появляющиеся на лугах крупные цветы с быстро раскрывающимися бутонами, к которым тут же устремлялись крылатые опылители. Все обитатели хотели успеть вдохнуть свежие цветочные и пряные травяные ароматы, запомнить и сохранить в памяти эти запахи и краски, насколько это было возможно. И приход цветения означал, что самое время засевать поля. Хлопотно и приятно: забота о земле и урожае была для всех главным делом. Конечно, не меньшим, чем забота о детях.

Нежданному гостю тоже порадовались. Посчитали, что это добрый знак. И удивились, откуда мог прибыть кораблик, как он преодолел такое немалое расстояние, и кто его отправил в путь.

Его нашли и помогли поймать юноша и девушка, Оан и Ена. Им пришлось потрудиться, иначе поток мог пронести его мимо, и никто бы не узнал так много интересного. Во-первых, кораблик был странно бесформенным. У него было круглое основание, а прикреплённая к нему коробка, несоизмеримо с корпусом длинная, представляла собой вынесенную за пределы основания конструкцию. Как вообще такое сооружение могло передвигаться в потоке, не цепляясь за препятствия?! Во-вторых, на кораблике было какое-то послание – это совершенно точно. На чужом, неизвестном им языке. Хорошо хотя бы, что послание на круглом диске содержало также изображения.

Соплеменники Оана и Ены были заняты по хозяйству, поэтому молодые люди решили сами изучить присланные материалы и дополнить своими. Довольно быстро они расшифровали, что в том поселении, откуда приплыл кораблик, много жителей, почти столько же, как и у них. Что у них также есть женщины и мужчины, есть дети. Особенно их обрадовало, что те так же сажают поля, и растения в цвету у них такие же яркие.

– Оан, как ты думаешь, этот кораблик послали именно для нас или он просто плывёт ещё куда-то далеко? – резонно спросила Ена.

Парень обрадовался такой чуткости своей будущей жены. «И действительно, сюда надо добавить своё собственное послание и отправить кораблик дальше в плавание», – подумал он. От такого простого, но верного, совпадающего с течением мировой жизни переживания у него даже проявились слёзы на глазах. Он их быстро сморгнул, к тому же просушить глаза помог ветер.


Рекомендации для вас