Рок из одних строк

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам юмористические стихи, анекдоты. Оно опубликовано в 2024 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Этот сборник для любителей рока. Точнее, сборник пародий на известные хиты, а ещё точнее, эквиритмически и фонетически схожие с оригиналами тексты. Но это не переводы, так что просьба не воспринимать их серьёзно. Пародия – это полёт твоей мысли, которую подтолкнул другой. Вроде и не плагиат, но в какой-то степени паразитизм.

Читать онлайн Оскар Шкатов - Рок из одних строк


The Moody Blues

Nights in White Satin (1967)

Shocking Blue

Venus (1969)

Slade

Look Wot You Dun (1971)

Far Far Away (1974)

Deep Purple

Smoke on the Water (1972)

Pictures of Home (1972)

Burn (1974)

Bananas (2003)

Sweet

The Ballroom Blitz (1974)

Smokie

I'll Meet You at Midnight (1976)

Suzi Quatro

If You Can't Give Me Love (1978)

Dire Straits

Sultans of Swing (1978)

Manfred Mann’s Earth Band

Spirits in the Night (1979)

ABBA

Dame! Dame! Dame! (1979)

Arabesque

Lucifer's Lover (1979)

Andrew Lloyd Webber

The Phantom of the Opera (1984)

Gary Moore

Over The Hills and Far Away (1987)

Tina Turner

The Best (1989)

Chris Rea

The Road to Hell (1989)

Queen

Breakthrough (1989)

UFO

Belladonna (1999)

Nightwish

Ever Dream (2002)


The Moody Blues

Nights In White Satin (1967)

Ночьвпростыне


Ночь в лунном свете. Я в одной простыне.

Муж твой заметил моё тело в окне.

Интересуюсь: – А зачем вам топор?

Я просто висю здесь и совсем я не вор.


Окна мою,

Я окна мою.

Из ЖКО я.


Видели снизу странную тень –

Полз по карнизу огромный пельмень.

В саване белом, как в неглиже,

Тело висело на восьмом этаже.


Не орёл я,

Эх, не орёл я,

Нету здоровья.


Ласково светят звёзды с небес.

Лишь на рассвете добралось МЧС.

Тихо сижу я в кресле с тех пор,

Песню простую пою в ми-минор.


Что же такое,

Нету покоя

От геморроя.


ShockingBlue

Venus (1969)

Шизгара


Вершины всех Кавказских гор

Сверкают словно в серебре.

Там, как известно с давних пор,

Сидит красотка на горе.

**

Тамара, царица Тамара,

По-грузински ты совсем ещё не стара.

(1166 – 1213)

**

Огонь её хрустальных глаз

Не угасает много лет.

Он витязей вводил в экстаз

И оды ей писал поэт.

(Шота Руставели)

**

Тамара, царица Тамара,

Ты прекрасна как вино без перегара.

Тамара, царица Тамара,

Вот такая у грузин своя Шизгара.


Slade

Look Wot You Dun (1971)

Что ты натворил


Одно папа с детства мне долбил:

– Сынок, ты – потомственный дебил.

Не грусти. Я таким же был,

Потому что в детстве в школу не ходил.


Я сел. Я курил и водку пил.

В суде прокурору нагрубил.

Ты, сынок, так же не тупи

И для школы себе Азбуку купи.


Хэй хэй хэй, клешёные штаны,

Хэй хэй хэй, крутой музон.

Хэй хэй хэй, так наши пацаны

В школу шли со всех сторон.

***

Давно мы садились поутру,

Вино разливали по нутру.

Тот шмурдяк и музычку ту

Будем помнить, словно детскую мечту.


Хэй хэй хэй, теперь не те штаны

Хэй хэй хэй, и год не тот.

Хэй! Хэй! Хэй! – кричали пацаны.


Рекомендации для вас