ДЕВА
ШИНБКЫ
Ты, моя закрытая дева Земли, приспособься к тому, что мою тень не вернуть из царства Аида. Как сказать тебе, чтобы ты оставила меня на поле? Никак, ты берёшь моё мёртвœ тело и тащишь меня от сухого (Телец) к югу (Дева), дабы холоднœ сœдинить с холодным (Козерог). Ты видишь незнакомые тебе цветы и останавливæшься. Тебе претит разрушение, ибо ты создана для создания. Из всех незнакомых цветов ты выделяешь этот один. На французском название этого растения звучит наиболее чувственно: tubéreuse. Ты вплетæшь красоту бутонов себе в волосы, кладёшь мне на грудь и тащишь меня дальше. Верх твœго голого живота болит, суставы надрываются от долгого времени, и хуже того, твой мочевой пузырь переполнен. Ты бросæшь меня и льёшь на мои покрытые медью живот и бедра. Цветы подымаются к небу на мёртвом божке, Данииловом истукане. Два часа, с трёх до пяти, ты продолжала надругаться над моим трупом, потому что ты, моя любимая, устала. Гордая королева мечей Прозерпина, мерзкая покровительница чужих планет, явилась перед тобой, ядовитая, как ртуть, и ты от испуга прекратила. Над левым плечом Прозерпины была буква «рэш», а над правым «йод», и вот из маленькой буквы «йод» стала выползать двуглавая змея, пожирательница Земли. Даже тонкие энергии твœго тела истощились, и ты вся рухнула, прямо в цветах. Моя бедная дева, ты испугалась даже трогательного романса, который зазвучал неподалёку. Вы обе женщины, богиня и ты, с удивлением обернулись и увидели нищего цыгана, который принуждённо играл на гитаре. Его вёл под руку апостол Матвей.
– Как ты меня нашёл, презренный Фома? – разозлилась Прозерпина.
– Я не Фома. Я Матвей. И я отрекаюсь от Христа. Я опять ростовщик, а этот цыган мне сильно задолжал.
– Кто тебя послал?
– Гермес, а кто же ещё? Он-то знæт, где тебя искать. Забери этого цыгана к себе. Мне его гитарных трелей мало.
– Я хочу забрать эту деву. Она мочилась на труп свœго жениха.
– Я знаю. Его убил Гермес. Я всё знаю. Он хочет эту деву в живых. Забирай себе цыгана!
– Да иди ты, Фома, со своим Гермесом к Христу!
Однако она подчинилась, потому что знала и Одина, что Один в наших земля́х сильнее, потому она и забрала унылого цыгана, игра которого перешла в атональные мелодии, и исчезла. От Прозерпины осталась только буква «рэш», напоминающая пику, положенную на алебарду. После подобного буквоявления твой разум, моя дева, оказался спокойнее. Кусочки сухой земли становились всё мельче и переходили в пыль. Ты сосредоточенно стала тащить меня дальше. Пыль постепенно взлетала в воздух, сливалась с ним и окружала тебя, подобно невидимым комарам-кровопийцам.