Пламя мести

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, эротические романы, зарубежные любовные романы. Оно опубликовано в 2024 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Лиз Фергюсон больше не может забыть свою бывшую любовь – Рикардо ДиМарко, мощного итальянского магната. Четыре года назад он бросил ее, не объяснив причин.Все меняется, когда однажды в ее ювелирный салон заходит пара покупателей. Лиз теряет дар речи – это Рикардо со своей невестой Софией. Но он делает вид, что не узнает ее.Лиз погружается в тоску по прошлому, но скоро обнаруживает, что Рикардо отслеживает ее через своих людей. Зачем? Что он задумал?Мстит ли он за то, как она разбила ему сердце когда-то? Или же это всего лишь игра, чтобы вновь унизить ее и отобрать то, что принадлежит ему по праву?Лиз оказывается в опасности, когда Рикардо начинает преследовать ее. Она должна разгадать его истинные мотивы и спастись, пока не стала очередной жертвой могущественного мужчины, жаждущего контроля и мести.Возмездие – история страстной любви и ненависти, где грань между желанием и жестокостью очень тонка.

Читать онлайн Эмилия Розмари, Дмитрий Бычихин - Пламя мести


Глава 1

Лиз передала своему клиенту чек на золотые часы, которые она купила в качестве новогоднего подарка.

С порывом морозного зимнего воздуха и смехом вошел высокий и красивый мужчина, с рассыпанными по широким плечам пальто снежинками. Его черные волосы блестели от растаявшего снега. Женщина, державшая его под руку, была такой же высокой, с длинными платиновыми волосами. На ней было длинное темное манто из норки, идеально сидящая шляпа и черные кожаные сапоги на высоком каблуке. Они оба несли подарочные пакеты из модных бутиков. Коробки, выглядывающие из пакетов, были завернуты в красную и зеленую праздничную бумагу с золотыми и серебряными бантами – готовые к Рождеству. Они смеялись и веселились, делая покупки на Пятой авеню.

Обойдя длинную стеклянную стойку, Лиз передала клиенту завернутый подарок. "Счастливого Рождества. Пожалуйста, будьте осторожны там. Прогноз погоды обещает сильную метель". Она проводила клиента к двери, где падающие снежинки усеивали воздух и таяли, касаясь бетона.

"Спасибо, Лиз. Счастливых праздников".

Лиз обернулась с улыбкой, чтобы поприветствовать новых клиентов. Она отступила назад, ее сердце замерло, приветствие замерло на губах. Рико! Она надеялась, что они не заметили ее ошеломленного выражения. Мужчина, казалось, смотрел сквозь нее, когда сказал с итальянским акцентом: "Мы хотим посмотреть рубиновое и бриллиантовое ожерелье, которое у вас есть в витрине".

"А… А… Да-да", она пробормотала, ее голос звучал странно для ее собственных ушей. "Пожалуйста, пройдите со мной в наш личный салон". Идя впереди них, Лиз пришла в себя от мимолетного оцепенения и попыталась взять под контроль бушующие в голове мысли. Ее мысли несли вскачь. Этого не может быть, но этот мужчина мог быть его двойником. Только у Рикардо нет двойника.

Глубоко вздохнув, она открыла дверь в VIP-зал, пропустив пару внутрь. Они положили свои покупки на блестящий красный стол. Затем высокий, смуглый красавец помог красивой женщине снять пальто. Он передал Лиз норковую шубу, даже не взглянув на нее. Повесив мех на золотистую вешалку, она аккуратно убрала его в шкаф. Когда Лиз обернулась, он был там. Она едва не врезалась в него.

Он протянул ей свое пальто, от кашемира исходил его аромат, ткань все еще была теплой от его тела. Пробормотав извинения, которые он проигнорировал, она глубоко вдохнула, стараясь унять дрожь в руках. Большая ошибка! Аромат его одеколона витал в воздухе. Ее сердце пропустило удар в груди. Лиз выпрямилась и предложила им напиток, от которого они оба отказались. Женщина села в одно из красных кожаных кресел за красным столом, ее светлые волосы ниспадали волнами. Мужчина остался стоять, положив руку на спинку ее кресла.


Рекомендации для вас