Ippolita Douglas Scotti di Vigoleno
“La Magia della Luna: Storia, Leggende e Rituali”
© 2019 by Giunti Editore S.p.A., Firenze-Milano
www.giunti.it
© Царева Д. К., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024
Издательство КоЛибри>®
* * *
Сама причудливость, Луна, заглянула в окно, когда ты спала в колыбели, и сказала: «Это дитя мне нравится».
И мягко спустившись по своей облачной лестнице, неслышно проскользнула она сквозь оконные стекла. Потом распростерлась над тобой с трепетной нежностью матери и в лицо твое перелила свои краски. И вот стали глаза твои зелеными, а щеки – необычайно бледными. С тех пор, как ты созерцала эту гостью, так странно раскрылись твои вежды. И так нежно сдавила она тебе горло, что у тебя навсегда осталось желание плакать.
Между тем в порыве радости Луна наполнила всю комнату, как светящийся воздух, как лучистая отрава, и весь этот живой, волнующийся свет думал и говорил: «Теперь ты навеки подвластна моему поцелую! Прекрасной по-моему будешь ты. Ты полюбишь то, что я люблю и что любит меня: воду, облака, молчание и ночь, море огромное и зеленое, воду бесформенную и многообразную, страну, которую ты не увидишь, возлюбленного, которого не узнаешь, чудовищные цветы, ароматы, рождающие бред, кошек, сладострастно замирающих на рояле и стонущих, как женщины, сдавленным, нежным стоном. И будут любить тебя мои возлюбленные, и будут поклоняться тебе мои поклонники. Ты будешь царицею людей с зелеными глазами, которым я, как и тебе, сдавила горло в моих ночных объятиях; царицею тех, кто любит море огромное, мятежное и зеленое, воду бесформенную и многообразную, страну, где им не суждено жить, женщину, которую им не дано узнать, зловещие цветы, подобные священным курильницам неведомого культа благоухания, смущающие волю, и сладострастных зверей – олицетворение безумия».
Убальдо Гандольфи. Селена и Эндимион. Ок. 1770. США, Музей искусств округа Лос-Анджелес. Богиня Луны, очарованная Эндимионом, погружает его в вечный сон, чтобы сохранить красоту юноши
Вот почему, зачарованное и милое своенравное дитя, я лежу теперь у ног твоих и ищу во всем существе твоем отражение этого коварного Божества, этой вещей восприемницы, кормилицы-отравительницы всех тех, кто живет причудливыми грезами.