Жилец

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам триллеры, литература 20 века, зарубежные детективы. Оно опубликовано в 2023 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-17-160211-6. Книга является частью серии: Вселенная Стивена Кинга.

Аннотация

Миссис Бантинг вместе с мужем открывает доходный дом, и поначалу дела идут из рук вон плохо. Но через какое-то время у Бантингов появляется новый арендатор: мистер Слут, вежливый и воспитанный молодой человек, готовый щедро платить за комнаты. Правда, у него есть свои странности: он до фанатизма религиозен, постоянно куда-то исчезает по ночам, а потом проводит некие таинственные эксперименты.

Меж тем по всему Лондону разносятся слухи о серийном убийце. Жестокий маньяк убивает молодых женщин и оставляет на телах жертв крошечные клочки бумаги с надписью «Мститель». Полицейские патрулируют улицы днем и ночью, но никак не могут выйти на его след.

Постепенно миссис Бантинг начинает подозревать, что их жилец может быть не тем, за кого себя выдает…

Читать онлайн Мари Беллок Лаундз - Жилец


© Перевод. Л. Брилова, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2024

* * *

Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.

Псалтирь, 87:19

Глава I

Роберт Бантинг и его жена Эллен сидели перед очагом, где тусклым пламенем горели аккуратно сложенные дрова. Чистота и порядок в комнате поражали взгляд, в особенности если учесть, что дом располагался на одной из самых неприглядных, если не сказать грязных, улиц Лондона. Случайный гость (принадлежащий к более высокому сословию, чем хозяева), распахнув без стука дверь гостиной, подумал бы, что мистер и миссис Бантинг являют собой весьма приятный образец семейного согласия и уюта. На внешности супруга (он сидел в глубоком кожаном кресле), чисто выбритого и щеголевато одетого, лежал отпечаток занятия, которому он посвятил долгие годы. Бантинг походил на лакея, но лакея с чувством собственного достоинства.

Меньше сказалась многолетняя работа прислугой на его жене, занимавшей неудобный стул с прямой спинкой. И все же следы прошлого угадывались: в строгом и опрятном черном платье, безупречно чистом гладком воротничке и таких же манжетах. До замужества миссис Бантинг была горничной, причем очень дельной.

Надо, однако, заметить, что, как ни странно, средние англичане нередко оправдывают собой поговорку «внешность обманчива». Комната, где находились мистер и миссис Бантинг, была очень недурна, и в свое время – как же давно оно минуло! – оба супруга немало гордились тщательно выбранной обстановкой. Вещи отличались добротностью и основательностью, вся без исключения мебель была куплена на солидном аукционе в одном частном доме.

Красные дамастовые шторы, скрывавшие от глаз хозяев туман и слякоть Мэрилебон-роуд, обошлись в сущие гроши, но могли прослужить, судя по всему, еще три десятка лет. Не менее удачную покупку представляли собой и великолепный аксминстерский ковер на полу, и кресло, где сидел сейчас мистер Бантинг, склонившись вперед и глядя в тусклый огонь. Надо сказать, приобретая это кресло, миссис Бантинг сделала экстравагантный шаг. Ей хотелось, чтобы ее муж имел возможность хорошенько отдохнуть после работы, и она выложила за кресло целых тридцать семь шиллингов. Не далее как вчера Бантинг нашел было для него покупателя, но тот догадался, насколько нуждаются сейчас супруги, и предложил всего-навсего двенадцать шиллингов и шесть пенсов. Сделка сорвалась, и кресло пока осталось на месте.


Рекомендации для вас