Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам справочная литература, языкознание. Оно опубликовано в 2024 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Словарь предназначен для учащихся, студентов, магистрантов, аспирантов и широкого круга читателей, интересующихся армянской фразеологией. Целью данного словаря является помочь учащимся, студентам, магистрантам, аспирантам и широкому кругу читателей, интересующихся армянской фразеологией, и способствовать повышению интереса к армянской фразеологии.

Читать онлайн Сусанна Арутюнян - Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь



КРАТКИЙ РУССКО – АРМЯНСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ


РУССКИЙ АЛФАВИТ

Аа Кк Хх

Бб Лл Цц

Вв Мм Чч

Гг Нн Шш

Дд Оо Щщ

Ее Пп Ъъ

Ёе Рр Ыы

Жж Сс Ьь

Зз Тт Ээ

Ии Уу Юю

Йй Фф Яя





– А -


А́вгиевы коню́шни. Ավգյան ախոռ։

Ахилле́сова пята́. Աքիլեսյան գարշապար։


– Б -


Бежа́л от дождя́, попа́л под град. Ջրից դուրս գալ՝ ջրհեղեղն ընկնել։

Бе́лая воро́на. Սպիտակ ագռավ։

Бить баклу́ши. Թրև գալ։

Бить в глаза́. Աչք ծակել։

Бить в цель. Նպատակին խփել։

Бить ключо́м. Աղբյուրի պես հորդել։

Бить по карма́ну. Գրպանին վնաս հասցնել։

Бить себя́ в грудь. Կուրծք ծեծել։

Блу́дный сын. Անառակ որդի։

Боя́ться до́хнуть. Շունչն իրեն քաշել։

Брать быка́ за рога́. Ձուկը գլխից բռնել։

Брать под кры́лышко кого́-то. Թևի տակ առնել մեկին։

Брать слова́ обра́тно. Խոսքը ջուրը գցել։

Бро́сить де́ньги на ве́тер. Փողերը քամուն տալ։

Бро́сить слова́ на ве́тер. Խոսքերը քամուն տալ։

Бро́сить тень на кого́-то. Ստվեր գցել մեկի վրա։

Бро́сить я́корь. Խարիսխ գցել։

Бро́ситься в глаза́. Աչքի ընկնել։

Бурида́нов осёл. Բուրիդանի ավանակ։

Бу́ря в стака́не воды́. Փոթորիկ մի բաժակ ջրում։

Быть бельмо́м на гла́зу. Աչքին փուշ դառնալ մեկի։

Быть заняты́м по го́рло. Գործի մեջ թաղվել։

Быть ма́стером на все руки́. Ձեռքից ամեն բան գալ։

Быть ме́жду двух огне́й. Երկու կրակի մեջ ընկնել։

Быть на це́лую го́лову вы́ше. Մի գլխով բարձր լինել մեկից։

Быть на волосо́к от сме́рти. Մահից մի մատ հեռու լինել։

Быть на седьмо́м не́бе. Յոթերորդ երկնքում լինել։

Быть не на своём ме́сте. Իր տեղում չլինել։

Быть под опе́кой кого́-то. Փեշի տակ լինել մեկի։

Быть пра́вой руко́й. Լինել աջ ձեռքը։


– В -


В гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше. Հյուր լինելը լավ է, բայց իր տանն ավելի լավ է։

В одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло. Մի ականջից մտնել՝ մյուսից դուրս գալ։

В три поги́бели гну́ться. Փորը գետնին քսել։

В уша́х звени́т. Ականջը կանչում է։

В хвосте́ плести́сь. Պոչից քաշ գալ։

В цве́те лет. Ուժերի ծաղկման շրջանում։

Вари́ться в собстве́нном соку́. Իր յուղով տապակվել։

Вбива́ть в го́лову кому́-то. Գլխի մեջ մեխել մեկի։

Вбива́ть себе́ в го́лову. Գլուխը մտցնել։

Взбрести́ в го́лову. Քամի մտնել գլուխը։

Верну́ться с пусты́ми рука́ми. Դատարկ ձեռքերով վերադառնալ։

Верте́ться колесо́м. Հոլի պես պտտվել։

Верте́ться под нога́ми у кого́-то. Ոտքի տակ ընկնել։

Ве́тер свисти́т в карма́нах у кого́-то. Գրպանում մկներ են խաղում։

Ве́шать го́лову. Գլուխը կախել։

Ве́шать нос на кви́нту. Քիթը կախել։


Рекомендации для вас