Бутылки с противным лязгом упали в мусорное ведро, отчего оно покачнулось и перевернулось, а его содержимое – то, что Оливия собирала на протяжении последних трёх часов, высыпалось обратно, на уже почти чистый пол.
Прекрасно! Такими темпами уборка в этом проклятом доме затянется не на четыре дня, как планировалось изначально, а на четыре месяца! А то и года…
Мученически застонав, она начала устранять катастрофу, проклиная и этот дом, и всю родню мужа, которая настояла на его приобретении!
«Раз уж так хотели, чтобы мы поселились неподалёку, так и помогли бы с уборкой!», – зло размышляла Оливия, оттирая плиту от векового слоя жира, уже задыхаясь от запаха чистящих средств. Вместо того, чтобы купить НОВЫЙ дом, пусть и далековато от центра, они приобрели давно пустующую рухлядь, в которой, судя по состоянию, время от времени ночевали лица без ПМЖ, даже после своего ухода оставившие в этом месте кучи напоминаний о себе…
Её передёрнуло.
«Майлз получил серьёзную травму, Оливия»
«Ему лучше жить и восстанавливаться среди родни, неужели так трудно понять?!»
«Ты должна быть с мужем и в горе, и в радости – или брачная клятва ничего для тебя не значит?»
В горе и радости – но не в окружении вездесущих родственников, которые умудрялись донимать своим присутствием, даже проживая на другом конце графства! Что же будет теперь, когда их дома разделяет одна короткая улица?!
– Да уж, сарай сараем!
Оливия обернулась и увидела свою мать, которая с нескрываемым отвращением разглядывала помещение. Мэйв Томпсон, одетая как всегда с иголочки, выглядела донельзя несуразно в обстановке полной разрухи и запустения.
– Привет, мам.
Нервно поправив сумочку, она проговорила:
– Дорогая, идём скорее на улицу, не то боюсь, что внесу свою лепту в засорение этого дома.
Идея была здравой. На улице пахло дождём и осенью. Свинцовые тучи, красиво оттенявшие уже начавшие золотиться листья деревьев, грозились в любой момент щедро полить мамин новенький внедорожник, припаркованный немного в стороне. Наверное, это она специально, подумала Лив, чтобы не позориться.
– Прости, что приходится стоять, мам. Не уверена, что в этой хибаре найдётся хоть что-то, на что можно сесть без страха быть съеденной микробами.
– «Хибара»! – Мать скривила губы. – Что за выражения, Оливия Роуз?!