Обожженные любовью

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, остросюжетные любовные романы. Оно опубликовано в 2023 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Ариа КимберлиЖизнь нам преподносит такие ситуации, которые выбивают из колеи. Так же случилось с Арией, которая готовилась к посвящению в Капо американской Коза Ностры. Первая женщина, которая смогла своим трудом достичь таких высот. Но она даже себе представить не могла, что встретит человека, которого ненавидела всю свою жизнь. Но узнав всю правду, она выносит для себя пару важных уроков. Габриэль Дженовезе Капо американской Камморы, мужчина вселяющий страх в людей одним своим свирепым взглядом. Мужчина, который готов добиваться свою первую любовь, которую потерял в детстве. Сможет ли он ее вернуть и охладить ее ледяное сердце, остается загадкой.

Читать онлайн Ария Кимберли - Обожженные любовью



FlashBack

20 лет назад
Италия, Неаполь

-3,2,1…Я иду искать.

Маленькая девочка, в голубом платье побежала на поиски своих друзей. Они со своими семьями приехали на окраину города, чтобы отдохнуть от городской суеты. Это стало традицией трех семей, после рождения дочери в семье Кимберли.

– Дэн, ты за деревом, выходи. Радостно прокричала, та.

– Ну, это не честно, я не успел спрятаться. Жестикулируя, начал жаловаться парень.

– И что? Гэб же успел.

Эти двое пошли искать, своего друга, желая по быстрей вернуться к родителям, ибо пора ужинать. После 10 минут безуспешных поисков, маленькая девочка начала волноваться за своего друга.

– Calmati scimmia, ты же знаешь Габриэля, он как всегда где-то прячется и смеётся с того, что мы не можем его найти. (пер. с итал. «Спокойно, мартышка»)

– Гэб, выходи, я разрешу тебе покататься на Эрос, только выйди, пожалуйста.

Хныча, прокричала маленькая девочка. По ее розовым щекам стекают слезы, похожие на маленькие бриллианты. Вдруг послышался шорох сзади, и раздался пронзительный визг.

– Так испугалась за меня, bella mia? (пер. с итал. «моя красавица»). Габриэль стоял, подхватив маленькую девочку на руки.

– Габриэль, отпусти меня! Почему ты так долго не выходил, я испугалась. Брыкаясь на руках, прокричала маленькая девочка

Лес заполнился звонким смехом парней, который явно получали удовольствие от происходящего.

– Не бойся, я никуда не денусь и всегда буду рядом, ti prometto. (пер. с итал. « я обещаю»)

– Si, мы всегда будем вместе. (пер. с итал. «Да») Обнявшись, эта троица поспешила к родителям, не желая заставлять их волноваться.

19 лет назад
Италия, Неаполь

– Задувай свечки, bambina. (пер. с итал. «малышка»)

Праздник, устроенный в честь единственной дочери семьи Кимберли. Ей исполнялось шесть. На торжество были приглашены все уважаемые люди Ностры.

Зал, задекорированный пастельными тонами, напоминал мультяшный мир. Шары, плакаты игровые зоны. Сама именинница была в молочном пушистом платьице, она выглядела как ангелочек. У нее были черты ее матери Серафимы, белоснежная кожа, глаза цвета древесной коры, губки пухлые и розовые, как и ее щечки. А волосы цвета черной смолы, что унаследовала она у своего отца, придавали ей особую красоту.

Она кружилась и танцевала под такт музыки. Ее отвлекает от танца Габриэль, который начал тянуть ее за руку в сторону сада, который находится на участке особняка.


Рекомендации для вас