ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЧАЙНОГО КАНОНА
Предисловие 1
«Чай» занимает важное место в жизни китайской нации и является ее незаменимым элементом. Как говорится: «Предметы первой необходимости: дрова, рис, растительное масло, соль, соевый соус, уксус и чай.» Чай–этонетолько неотъемлемая часть повседневной жизни, но и один из очень важных ритуалов. Например, чай пьют при приветствии гостей, его преподносят в качестве дани уважения родителям, старшим и учителям. Даже в дзэн-буддизме употребление чая – это путь к познанию учения буддизма. В дзэн-буддизме есть хорошо известныйкоан.Говорят,что в период династии Танжил известный учитель дзэна Чжао Чжоу. Всякий раз, когда кто-то спрашивал его, как практиковать дзен, он просил людей «пить чай». Из этого видно, что «чай» имеет обширное и глубокое значение в китайской жизни и культуре.
Китайская чайная культура имеет долгую историю, насчитывающую более трех династий, а в период династии Тан она достигла пика своего развития. Это подтверждает выход в свет «Чайного канона» Лу Юя (733-805 гг. н.э.), который можно рассматривать как важный символ чайной культуры. «Чайный канон» является классикой китайской чайной культуры, а также мировым классическим произведением о культуре чая.«Чайный канон»переведен на многие языки мира. В«Чайном каноне»Лу Юй описал происхождение чая, множество значений слова «Чай», выращивание чайных деревьев (включаярегион, сезон, почву ит.д.), сбор чайных листьев, прожарку ипросушку, хранение чая, утварь для хранения чайных листьев, утварь для приготовления чая и употребления чая,качество и температуру воды для заваривания чая, лечебные свойства чая; в нем также рассказывается о различных обычаях и ритуалах при приготовлении чая и чаепитии, а также об их культурном значении; в книге также собрано большое количество исторических материалов, легенд, старинных былей, стихотворений, очерков, рецептов и т.д., связанных с чайной культурой и относящихся к периоду до династии Тан. Кроме того, в нем рассказывается о регионах производства чая в Китае в то время, а также о различиях в качестве чая. Таким образом, «Чайный канон» можно назвать энциклопедией китайской чайной культуры.
Поскольку книга «Чайный канон» имеет богатое содержание и долгую историю, а ее текст труден для понимания, то, чтобы облегчить чтение и понимание для будущих поколений, на протяжении веков существовали различные ее толкования, интерпретации. Г-н У Маоци и г-жа Сюй Хуацзин одновременно окончили чайный факультет Чжэцзянского сельскохозяйственного университета. После окончания учебы они занимались продвижением чайных технологий и накопили богатый практический опыт. После выхода на пенсию они посвятили себя изучению чайной культуры и духовной составляющей чайного дао. Интенсивное изучение «Чайного канона» заняло более десяти лет напряженной работы. Они комментировали, переводили на современный язык и интерпретировали «Чайный канон», и в результате завершили написание «Интерпретации чайного канона», которая сейчас представлена перед читателями. Г-н У Бучан продолжил дело своего отца и нанес визит ко мне с черновым вариантом.