Шерлок Холмс и Русская богиня

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные детективы, иронические детективы. Оно опубликовано в 2022 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-9965-2446-4.

Аннотация

Шерлока Холмса и доктора Ватсона угораздило отправиться в Америку с секретной миссией на борту злосчастного лайнера «Титаник», затонувшего в Атлантике в ночь на 15 апреля 1912 года. Среди спасённых пассажиров их не оказалось. Однако спустя сто тринадцать лет знаменитый детектив со своим другом очутились в Москве и вступили в схватку с российским преступным миром. На страницах иронического детектива Г. Кондубасова «Шерлок Холмс и Русская Богиня» наряду с закрученной криминальной интригой присутствуют персонажи и реалии тонкого мира, существование которого знаменитый сыщик ранее не признавал… Колдуны и ведьмы, призраки и драконы, персонажи античной мифологии, мессир Воланд со своей фантасмагорической свитой, таинственный Бермудский треугольник, – все эти феномены участвуют в событиях и совершенно меняют судьбы героев, их мировосприятие. На Холмса перемены действуют до такой степени, что он, убеждённый холостяк, теперь ищет руки и сердца юной красавицы Джеммы по прозвищу Русская Богиня, – дочери олигарха Копейкина. Доктор Ватсон тоже теряет голову и безумно влюбляется в валькирию Геллу… Развязка сюжетных линий совершенно непредсказуема.

Любые совпадения в настоящей книге с действительностью являются всего лишь плодом читательского воображения и не могут быть поставлены автору ни в вину, ни в заслугу. Автор ручается, что совершенно не имел в виду всё то, что взбредёт на ум кому-нибудь, кто дочитает до конца эту запутанную и почти невероятную историю.

Читать онлайн Гарри Кондубасов - Шерлок Холмс и Русская богиня


Часть первая

Как Шерлок Холмс утопил 365 тонн золота

Кому богатство не суждено, у того золото уплывает из кармана он и сам не знает, как.

Э. Т. А. Гофман.

Глава 1

«Суеверия, мой друг, суеверия!»

Этюд в зловещих тонах

Все англичане делают это… Уж эти англичане! Так на то они и англичане…

…а Шерлок Холмс и доктор Ватсон были, если кто забыл, англичанами до мозга костей и потому делали это при каждой возможности. Для тех, кто любит знать всё до тютельки, скажу, что всё происходившее происходило на Бейкер-стрит, 221b, район Марилебон, округ Вестминстер в Лондонской агломерации на острове Туманный Альбион, по за Ла-Маншем слегка направо, координаты 51°30.51′ с. ш., 0°7.544′ з. д. Дело было, чёрт возьми, 8 апреля 1912 года! Ничто не предвещало беды, а дрянная лондонская погода даже начинала к вечеру улучшаться. Однако напольные часы пробили необычным зловещим боем файф-о-клок, и зловещие события тут же стали принимать неотвратимый оборот.

Не успел стихнуть последний зловещий звук, как неулыбчивая миссис Хадсон, которую мучил ревматизм, с душераздирающим молчанием подала друзьям чай с молоком и те принялись помешивать свою британскую бурду ложечками, издававшими душераздирающие звуки при каждом касании фарфора. Почему бурду? «Пусть они сами пьют свою молокаку, – говаривал мой приятель, большой дока по части чайного искусства, поживший пару лет в Англии. – Можно бросить в стакан известку, эффект будет точно такой же». Он прав, наверное, но учить англичан чай пить это как учить дедушку кашлять… Почему душераздирающими? Потому что в детективе всему положено быть душераздирающим – диалогам, пейзажу, сюжетным поворотам, цепочкам трупов, которые взбадривают интригу, а главное, в самом конце, тусклым миражом маячит душераздирающий авторский гонорар, глядя на который хочется застрелиться.

– Нет-нет, мой дорогой друг, позволю себе с вами не согласиться, – тем временем высказывался Шерлок Холмс, продолжая спор у камина. – На свете нет более сладостного напитка, чем сама жизнь. К сожалению, это начинаешь понимать не прежде, чем в твоей чаше останется всего несколько капель этой божественной влаги. Всё по пословице: «Мы не ценим воду, пока колодец не пересохнет»[1].

– Как же вы постарели, Шерлок! – воскликнул Ватсон. – Вам совершенно не идёт роль старого ворчуна – отставного преподавателя философии! К тому же, как обычно, вы используете запрещённый приём и подменяете понятия. Я высказывался всего лишь о гастрономических пристрастиях и бытовых предпочтениях! А вы заходите с философского туза, чтобы сорвать банк! Мы так не договаривались!


Рекомендации для вас