Невоспетые жрицы Вселенной

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам дзэн-буддизм, стихи и поэзия, историческое фэнтези. Оно опубликовано в 2023 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Эта книга писалась в Таиланде, стихотворения и новеллы её наполнены антуражем времён королевства Сиам XIII–XV веков, когда на Земле правили духи природы. Она наполнена пятью поучительными историями о прекрасных женщинах, которые имеют свои прототипы в реальной жизни. Также здесь вы найдёте выдержки из личного дневника автора о законах буддизма, его космологии и правах тайских женщин. Выражаю особую благодарность моим жрицам Вселенной, чьи истории легли в основу моих рассказов. Также спасибо тем людям, кто на протяжении всей работы над книгой вдохновлял и мотивировал меня. Желаю чудесного путешествия в этот сказочный мир всем читателям, которые доверились мне.

Читать онлайн Юлия Клименко - Невоспетые жрицы Вселенной


Часть первая: стихи

«Не вей в моей клетке цветов…»

Не вей в моей клетке цветов,
Ты вылети со мной в сад
Встречать лучи солнца на коже
И верить в горящий закат.
Блестят пуще золота прутья,
Но ты, я прошу, им не верь.
Пускай лучше слепит нас солнце,
Душе так приятней, поверь.
Вдохнём полной грудью мы горный
Прохладный приморский воздух,
Дотронемся пальцами дуба,
Пройдёмся рукой по колосьям.
Почувствуем ту мы свободу,
Какой у нас не было в клетке.
Не вей больше в ней ты цветов,
Они для души слишком едки.

«Даже дождь говорит тебе – плачь…»

Даже дождь говорит тебе – плачь.
От любви ли, от скорой разлуки ль?
От нежданной радости плачь
Иль от злобы, что крутит нам руки.
Даже дождь говорит: «Не стесняйся»,
Вылей слёзы по доброму прошлому,
Бесполезность в попытках сдержаться
Не оставит ни капли хорошего.
Сильный дождь подаёт нам пример,
Пусть и мы станем вдруг с тобой ливнем.
Враз отчистим всю грязь перемен
И станем такими же сильными.

Раттана[1]

Предрешили судьбу век назад:
Мне тебя обещали, Раттана,
Я тебя очень ждал на Земле,
Брак Святая Святых наш избрала.
До того, как с Колёс Мирозданья[2]
Осыпались частицы всех душ,
Нас божественной нитью связали,
Запечатаны до первых стуж.
По веленью Владычицы Жизни,
Под дурманящий ладан и дым
Поливали нам головы наши,
Наречённой тебя обрекли.
Нам идти вдоль по кругу сансары[3],
Из него нам и выходить.
Только за сердца, а не за руки
Нам держаться, одной душой быть.

Мать дождей[4]

Немая Дева, Мать Дождей, Принцесса Океанов
Во мраке синем предо мной.
И страх, и немощь, и благоговенье
Поочерёдно и наперебой.
Богиня Моря с кожей цвета глади,
Глазами, словно тьма ночи,
А мощью всех шести миров бессмертных.
И прекратить безумство взгляда не проси.
Великой королеве глубины покорна,
Молюсь, касаясь лбом земли.
Благодарю, что мне явилась омороком,
Прошу, росткам ты риса дай взрасти.

Смотрю в последний раз в свои глаза

В этом стихотворении полностью описан традиционный древний процесс захоронения в Таиланде.

Я на рассвете в глади мутной, но зеркальной
Смотрю в последний раз в свои глаза.
Морщины говорят о добром прошлом,
Я прожила жизнь ярко, что сказать.
В тех складках, что идут от носа книзу,
Найду деньки я, полные улыбки,
О том же говорят морщины глаз моих,
Не может в этом быть ошибки.
Две строгие морщины режут лоб,
Быть может, значит, жизнь была строга.
Одна приподнятая бровь —

Рекомендации для вас