О природе ниббаны. Беседы о медитации

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам религии / верования / культы, вероучения в буддизме, зарубежная религиозная и эзотерическая литература. Оно опубликовано в 2022 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-907432-61-1. Книга является частью серии: Бодхи.

Аннотация

Книга «О природе ниббаны» посвящена изложению учения о высшей цели буддизма – полном и окончательном прекращении страданий циклического существования (самсары). Она составлена на основании наставлений Достопочтенного Махаси Саядо, данных ученикам, интенсивно практикующим медитацию в его центре для медитации, в Рангуне.

В своих наставлениях Махаси Саядо глубоко и всеохватывающе освещает концепцию ниббаны как состояния, являющегося естественным и неизбежным результатом, возникающим вследствие исчерпания страстного желания (пристрастий). Он детально раскрывает базовый метод практики медитации прозрения, ведущей к достижению покоя ниббаны. Особое внимание Махаси Саядо уделяет разъясняющим наставлениям для тех практикующих медитацию, которые следуют ошибочному пути и придерживаются ложных воззрений, чтобы помочь им вступить на верный путь к просветлению.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Все книги серии "Бодхи"

Читать онлайн Махаси Саядо - О природе ниббаны. Беседы о медитации


© Сватан. Перевод, 2022

© ООО ИД «Ганга». Оформление, 2022

Оформление обложки: Инна Горцевич

* * *

Предисловие редактора

Эти наставления Почтенного Саядо были предназначены для интенсивно практикующих медитацию в Махаси Сасана Ейктха, что в Рангуне. Они содержат множество палийских терминов, которые, хотя и знакомы для тех, кто уже неоднократно с ними встречался, могут быть не очень понятны для всех прочих. Поэтому я подготовил данное издание, принимая во внимание то, что его будут читать многие, незнакомые с палийской терминологией. В этой книге используется особенно много терминов Абхидхаммы. Я привожу палийские термины (в скобках), по крайней мере в начале их использования, и в некоторых случаях – для краткости, например такие, как jhāna для состояния глубокого сосредоточения, которое часто переводится как «медитативное погружение».

Перевод «страдание» является весьма неудовлетворительным для палийского термина «dukkha». И хотя этот термин охватывает все виды явного страдания, такие как физическая боль, горе и печаль, на самом деле он охватывает намного большее. Ведь даже удовольствие и радости являются dukkha, поскольку они пронизаны неустойчивостью и неопределенностью, для их достижения требуется прилагать постоянные усилия, а также они причиняют печаль и горести, когда их время подходит к концу. Поэтому термин «dukkha» во многих местах переводится как «неудовлетворительность».

В сносках указываются номера страницы палийских текстов Сообщества палийских текстов, которые в переводах приводятся в верхней части страницы или же иногда в самом тексте. Однако что касается Дхаммапады или Ападаны, то эти ссылки даются к номерам строф.

Эти лекции давались на бирманском языке и после этого были опубликованы в виде книги. Позже они были переведены на английский и опубликованы. Я сделал все, что мог, чтобы подготовить их к печати, удалив некоторые повторения и заполнив недостающее, что обычно для устной лекций, но неприемлемо для книжного изложения. Также я добавил некоторые сноски с объяснениями определенных терминов, понятных для бирманской аудитории, но не вполне ясных для большинства обычных читателей.

Это последнее издание также включает множество перекрестных ссылок – для удобства чтения – онлайн и на электронных носителях.


Рекомендации для вас