Julie Caplin
THE NORTHERN LIGHTS LODGE
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. under the title The Northern Lights Lodge © Julie Caplin 2019 Julie Caplin asserts the moral right to be acknowledged as the author of this work.
Cover design © HarperCollinsPublishers Ltd 2019 Cover illustrations © Shutterstock.com
Перевод с английского Лии Януровой
© Янурова Л., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. «Издательство «Эксмо», 2023
Бат
«Боюсь, вакансий нет, ровно как на прошлой неделе и на позапрошлой. Поймите, сейчас сложные времена. Экономика нестабильна, с рабочими местами сложно…» И все это – с неискренней, якобы сочувствующей улыбочкой. Маленькие глаза, похожие на акульи, избегают взгляда Люси, будто она может заразить кого-то безработицей.
Сложные времена, значит? Издеваешься? Будто Люси сама этого не знает! Ей захотелось схватить консультанта по подбору персонала за плечи и хорошенько встряхнуть. Вместо этого Люси лишь поерзала на стуле. Она старалась выглядеть безмятежно, но паника овладевала ею все сильнее. В офисе было прекрасное освещение, модная мебель и современные компьютеры от Mac, которые занимали половину стола.
Светлые волосы Люси были собраны в два жалких хвостика, напоминающих крысиные, и другая девушка в офисе принялась их разглядывать, даже не скрывая своего отвращения. Люси сглотнула, чувствуя подступающие слезы. Пусть сама попробует уложить волосы, которые последние три недели нещадно выпадают целыми пучками. Она моет их лишь раз в неделю, потому что слив, забитый светлыми прядями, – это страшное зрелище. Оно пугает ее даже сильнее, чем остальные ужасы в ее жизни. Насколько все плохо, если собственные волосы «покидают корабль»?
Губы Люси дрогнули. Ой, так и расплакаться недолго. Сложно держать себя в руках, когда все идет прахом. А тут еще и эта девушка в вишнево-красном деловом костюме по фигуре, с безукоризненным каре и сливовым гель-лаком. Ну просто воплощение успеха. Так выглядят люди, которые что-то собой представляют, у которых карьера идет вверх, а не летит вниз, словно лодка с Ниагарского водопада.
Люси вздохнула, сглотнула и приказала себе успокоиться. Ее подмывало схватить Мисс Деловитость за воротник, подтянуть к себе и взмолиться: «Должна найтись ведь хоть какая-то работа!» Но ей приходилось сидеть и слушать то, что она слышала уже тысячи раз в других офисах по подбору кадров: работники не требуются, страна проходит тяжелый экономический период и так далее… Люси так и – сидела, вжав голову в плечи, сгорбившись. Не надо ей это рассказывать, она это уже все знает. Но запищал надоедливый голосок в ее голове: ты ищешь работу в гостиничном деле, у них всегда есть ва-кансии!