Лаванда Блу. Приключения в волшебном лесу

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам сказки, зарубежные детские книги. Оно опубликовано в 2022 году. Международный стандартный книжный номер: 9785001547983. Книга является частью серии: Cleve-чтение.

Аннотация

Однажды Лаванда Блу узнаёт, что к её подруге спешит Банши, дух смерти. Чтобы спасти Розу, Лаванда загадывает желание, но лесная фейри готова его исполнить, только если девочка докажет, что достойна этого. Лаванда и представить не могла, какие опасности её подстерегают. Сможет ли она проявить смекалку, храбрость и найти в себе силы спасти Розу? Или крик Банши оповестит, что она опоздала?

Трогательная история Стива Ричардсона познакомит вас с волшебными существами зачарованного леса и поведает о настоящей дружбе.

Читать онлайн Стив Ричардсон - Лаванда Блу. Приключения в волшебном лесу


Перевод с английского Анны Мироновой

Перевод ирландского благословения и стихотворения Амелии Эрхарт подготовил Георгий ВелигорскийРичардсон, Стив


© Originally published in the English language as «Lavender Blue and Faeries of Galtee Wood»

Text Copyright © Steve Richardson 2013 and Illustrations Copyright © Larry MacDougall 2013

© ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2022

* * *

Посвящение

Книга «Лаванда Блу. Приключения в волшебном лесу» была написана в память о трёх детях – моём брате Джоне и племянниках Кендалле и Эване, которые живут теперь где-то в другом мире высоко за облаками. Каждый раз после смерти ребёнка в небе, словно символ надежды, появлялась огромная радуга. Я знаю, нет предела для тех, кто верит в любовь, волшебство и добро.



Я верю в невозможное, верю, что будущее принесёт любовь и покой для всех. Ответы на любые вопросы находятся в наших сердцах и спрятаны в потаённых уголках Вселенной. Они откроются каждому, кто идёт по миру с любовью и надеждой в сердце.

Стив Ричардсон
2013
Покой даётся лишь в награду смелым.
Кто это не постиг,
Тому неведомы тревоги и усилья,
Неведом бледный страх, крадущийся как вор,
И с горькой радостью на снежных гребнях гор Не услыхать ему, как плещут в небе крылья.
И чем воздаст нам жизнь за всё, что не сбылось, –
За скуку серую, за зреющую злость,
За то, что медлим, не дерзая,
Ежечасно?
Наш выбор – это мера и цена,
И лишь когда звенящий день мы смело пьём до дна –
Всё не напрасно.
Амелия Эрхарт
Я не стану желать тебе
Безоблачного неба, проторённых дорог, мягкой пуховой постели,
Не знать никогда обид,
Не ведать никогда сожалений, –
Нет, такого я не желаю тебе!
А желаю тебе Не робеть в час невзгоды,
Когда оступишься, и враг над тобой засмеётся,
И горы встанут на пути, и шаткие мосты пролягут над бездной,
И надежда устанет тебе светить.
Пусть таланты, тебе ниспосланные, растут с каждым днём
И радость твоя разделится между всеми, кому ты дорог.
И ещё желаю тебе встретить друга – кого ты сам назовёшь этим именем,
Кому доверишься как себе, кто утешит тебя в печали И кто встретит отважно с тобой все житейские грозы,
Что ни ждут тебя на этом пути.
Ирландское благословение

Лаванда гуляла в саду одна, срезая цветы для своей подруги.

Глава 1

؂

На краю таинственного леса Галти жила девочка по имени Лаванда Блу О'Мэйли. Её назвали Лавандой в честь цветка, а Блу


Рекомендации для вас