Время, не спеши

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, мистика, современная русская литература. Оно опубликовано в 2023 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

Внезапная смерть мужа подвела Инну к грани между реальностью и потусторонним миром. Просьбу, которую высказал умерший, чтобы попасть в рай, заставила отодвинуть насущные проблемы в реальной жизни. Спасение мужа от ада приподнесло ситуации, о которые ранее она даже представить не могла.

Читать онлайн Стелла Александрова - Время, не спеши


Глава 1

Груди Инны нещадно затряслись. Прижав их одной рукой, другой – придерживая сумочку, бьющую по бедру, она неслась по зданию аэропорта в зал вылета. Не обращая внимания на удивленные взгляды людей, и не снижая скорости бега, подлетела к табло. Посадка на их рейс из Стамбула в Уфу закончилась.

Инна развернулась, побежала в зал выдачи багажа. Муж уже забрал их чемоданы, и спешил к ней навстречу.

– Мы опоздали, – всплеснула руками молодая женщина, выражая всем видом ужас от произошедшего. Незнание английского языка в Турции снижало возможность в короткий срок разрешить проблему с вылетом на Родину.

– Здесь должно быть справочное, – не поддаваясь панике, ответил Игорь.

– Толку! Тут только на английском разговаривают, – не снижая истерического настроения, воскликнула жена. Она была моложе его на 15 лет, и в ее 35 эмоции руководили больше, чем здравый смысл.

– Инна, открой схему аэропорта! Найди, где справочная находится, чтобы не отбивать ноги и не терять время.

– Ой, точно! – вздохнула с облегчением женщина. Процесс решения проблемы начался. В семье Лебедевых мужчина был опорой и брал на себя все решения, что ее нисколько не напрягало. Порхать бездумной бабочкой, более, чем устраивало.

Прошло уже 5 минут, как вылетел их самолет, но призрачная надежда, заставляла Лебедева хвататься за «авось». Возле справочной стоял молодой мужчина, Игорь бесцеремонно отодвинул парня.

– Hello! Help me! – Заявил, слегка запыхавшись, молодому турку, стоявшему за стойкой. Это все, что он мог сказать быстро на английском языке, на этом его словарный запас исчерпался.

– Hello, Sr. Сan I help you? – спросил сотрудник аэропорта.

– Что там еще? – обратился он к жене, вместо ответа турку, понимая лишь, что тот спросил что-то о помощи.

Инна торопливо вбила текст в яндекс–переводчик, но перевод выходил ломанный на английском языке, непонятный. Даже со средним школьным это понимала. Все же произнесла, то, что было написано. Прозвучало, как блеяние овечки. С несчастным видом посмотрела на мужа, потом протянула телефон сотруднику справочного. Тот прочел, но остался стоять истуканом, видимо, ожидая продолжения просьбы.

– Вам помочь? – прозвучала чистая русская речь.

Муж и жена уставились на молодого человека, который от них получил только порцию невежливости.


Рекомендации для вас