Нераспакованным нутром

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Оно опубликовано в 2022 году. Книге не присвоен международный стандартный книжный номер.

Аннотация

«Нераспакованным нутром». Что может быть туже, пружиннее, более угрожающе? Кажется, там нечем дышать, и кто-то спрессовал туда весь твой возможный воздух, не давая тебе же дышать. Отобрал наперёд, саркастично запаяв внутрь. Кажется, сдавит виски, выстрелит пробка, взорвётся горло.Горло – то, что держит корни речи, языка, языков. Во всех смыслах.Язык петляет и блуждает по книге Алины Сахарчук, неотделимой от неё самой, от всей крепковыдержанной жизни, от корня себя к корешку – этой книги. Язык пытается высвободится, его много, ему тесно в себе самом. Вы можете впитывать это в любых пропорциях. Разбавлять, открывать наугад, или же мазохистически, как я, идти за этим языком, в новые глубины и слои, в психо-физиологизмы, в пещеры подсознанки и извилины, туго сплетённые в клубок, встречая сталактиты медицинской вывернутости, вскрытия и прорубания дверей по-живому, по-сырому, по-клокочущему.(c) Ольга Туркина

Читать онлайн Алина Сахарчук - Нераспакованным нутром


***


как трогает измученная мать

собою

нелюбимого ребёнка

как мнится воздуху изжёванному ветром

немая власть

над бездной и бесплодьем

так плачу я нераспакованным нутром

встречая время

I


***

с неба падает снег


хлопья тают на чёрных перьях

тушь просвечивает сквозь белую акварель

туман застилается дымом

ночь приводит в движение ставни

углём стирается кожа

грифель скроет бледность листов

идеальная мгла побеждает

не перекрасить


с неба падают чёрные птицы


***

*


лёжа в каморе в темноте

считаю движения по оси

и спуски

удар

зажмуриваюсь

не по мне

толчок

ещё один

снова не

осталось двое –

цилиндрическая четвёртая пустота

и я


*


другой стук

брошенность

не я пролетела сквозь твой висок


***

руки на фоне штукатурного неба

сетка из вен перетекает

в линии паутины

в линии крошащихся белых трещин

змеиные шеи пальцев стянутые металлом

двигаются без звука заклинательной пунги –

сами заклинают тебя

стянуть свободные шеи


выше руки от земли

выше

мне режут глаза эти тонкие длинные перекрестья

впиваются раздвоенными языками в мой зрачок сужаясь до игл


распустившийся корень уже не выдрать назад


змеи ползут по спине, оплетают горло

дыхание перекрыто

змеи из-за ворота

змеи по лицу

сквозь стеклянное дыхание глазами – прирученность


чешуйчатые хвосты теперь движутся вздрагивающими венами

провожу языком по внутренней части зубов

пытаясь его разрезать


***

ты подводишь глаза

подводишь меня к алтарю

подводишь меня ко

греху

ты меня подведёшь

себя подведёшь под престол –

под бессмертие

смертью


***


у меня вертикальный рот

губы дверцами лифта разжимаются

а за ними ещё одни – двери в вагон метро


сотрясается шумит двигатель

вырывается поток из аэротрубы

тело отбросилось

скрученным мокрым полотенцем

а затем замерло

экипажем в кабине Восток-1


***

человек везёт на повозке ножницы

садовые

размером в два человека


у человека густые брови и твёрдая морщина между

сегодня он едет побеждать смерть

работать садовником в лесу тысячи виселиц


раз петля

два

букет

связанные между собой петли

отдалённо напоминают гирлянды из цветной бумаги


смерть проливает машинное масло на мост

на котором поскользнётся повозка человека


его тело найдут в неестественной позе

застрявшим между прутьями ограды моста

головой и ступнёй


петлёй


***

треск в ушах

п о п е р е м е н н о


– поверните налево


хруст мокрого льда под колёсами

п о п е р е м е н н о


– правая педаль плохо работает


встряска за каждым псевдошагом


Рекомендации для вас