Жизнь времени во вселенной

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам научная фантастика, космическая фантастика, героическое фэнтези. Оно опубликовано в 2022 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-532-92102-3.

Аннотация

В данной книге представлено три рассказа, "Собакотья", "Созвездие" и "Овременение". Рассказы в стиле фэнтези и фантастики.

Читать онлайн Виталий Юров - Жизнь времени во вселенной


Собакотья

Все события и персонажи вымышлены, любое совпадение имен и событий с реальными являются случайностью.

Это началось в полночь. Ко мне на кровать запрыгнул кот, да так, что я проснулся. Он медленно, не отрывая взгляда от меня, двигался по кровати к моему лицу. Подойдя почти вплотную, он уселся рядом.

– Вставай, – сказал он. Я от неожиданности и удивления рухнул с кровати, стащив за собой одеяло вместе с сидящим на нем котом. С визгом и мяуканьем мы свалились на пол. Я тут же вскочил на ноги, стою и смотрю на кота, он на меня. Пытаюсь понять, мне привиделось или приснилось. Минуты две мы смотрим друг на друга, хлопая ресницами. Как две курицы с выпученными глазами.

– Очухался? – вновь произнес он. Я вскрикнул и схватил первое, что попалось под руку. Это оказалась нелепая мягкая игрушка со смешным голосом и глупыми фразами. Отбросив ее в сторону, я схватил игрушечный световой меч, почему-то он мне показался более внушительной защитой.

– Успокойся, хватит истерить… Это я, твой кот. Дракоша. Не боись, не обижу. Но у нас серьезная проблема. Нужна твоя помощь.

– Погоди, погоди, погоди…

Я медленно садился на пол, держа перед собой на вытянутых руках меч, направленный в сторону кота.

– Ты умеешь говорить? Че тогда ты… как вообще это… почем ты возмжа забыл раньше котгда не, а сейчас…

Столько мыслей путалось в голове, фразы пытались вместе вылететь изо рта, так что получалась какая-то белиберда. И тут я увидел лицо кота. Эта гримаса на его морде выражала полное непонимание. Удивленные глаза, расширенные зрачки в выпученных глазах, слегка приоткрытый рот, одно ухо торчит вверх, другое прижато, как при охоте, голова немного наклонена в сторону и вбок. В этом выражении читалось типа «я что, его сломал, он что, с катушек слетел, все, хана, что ль» – примерно такие мысли, как мне казалось, должны были крутиться у него в голове.

Увидев, что я затормозил на нем, он выпрямился. С морды исчезла глупая гримаса.

– Ну что, так и будем дальше ерундой страдать или поговорим? И убери от меня эту дурацкую светящуюся палку. Я уже давно ее не боюсь, поначалу – да, она меня пугала, но не сейчас.

Я выключил световой меч и убрал в сторону.

– Вот хорошо… – сказал он. – Теперь давай попробуй сосредоточиться и перевести весь предшествующий бред на нормальный русский язык. Только не затягивай, времени мало.


Рекомендации для вас