г. Москва
Родилась в Приморском крае, в семье военнослужащего. Долгое время жила в Латвии. Окончила дневное отделение Литературного института им. А. М. Горького, семинар поэзии. В 1998 году принята в Союз писателей России (МГО). Член Клуба писателей ЦДЛ. Пишет стихи и прозу. Переводила с латышского, болгарского, украинского. Публикуется с 1979 года. Автор нескольких книг. Среди них «Стихи о России» (2003), «Электронная скрипка» (2013). Стихи публиковались в газетах, журналах, альманахах и коллективных сборниках.
Из интервью с автором:
– Ничего не декларирую. Декларации связывают.
© Челюканова О., 2022
Темная кухня. Время – около трех часов ночи. За столом – две давние, еще со школы, подруги. 1-я сидит так, что не может видеть участка неба, доступного 2-й. На столе чай, бутылка сухого. Долгий, медленный и не очень веселый разговор. За большим черным окном звезды и звезды. Повисает пауза. Длится.
1-я: Да, это все, конечно, хорошо, но поздновато уже, а тебе ведь идти еще. Не боишься?..
2-я: ?..
1-я: Сейчас давай еще вскипячу и заварю.
2-я: Ага.
1-я возится с чайником.
2-я: Всегда так.
1-я: Ты о чем?
2-я: Да я говорю: всегда так кончается.
1-я: Как?
2-я: Ожиданно. Никаких всплесков. Разбрелись, и все.
1-я: А чего ж ты хочешь? Се ля ви. Шлафен унд арбейтен.
2-я: Да это-то как раз понятно… И все так кончится?
1-я: Ну что ты, не понимаю, о чем опять?
2-я: Ну в с ё, ВСЁ и В С Ё.
1-я: Эк, куда понесло… Вот чай. Может, покрепче?
2-я: Ага.
Флегматично размешивает. Изрядная пауза. Отрешенно смотрит в окно, в темноту осенней ночи. Вдруг, с изменившимся, побелевшим лицом:
2-я: Постой-постой… Тише, что там…
1-я: Не пугай. Ты что?
2-я: Тише, тише, дай-ка гляну как следует…
Вплотную приближает лицо к стеклу, охватив его ладонями.
2-я: Нет ли у тебя биноклика?.. Чего-нибудь?..
1-я: Счас. Трубу подзорную притараню.