В этой книге рассказывается об основателе Корейской федерации пролетарского искусства Чо Мён Хи, который бежал в СССР в 1928 году, чтобы избежать преследования прояпонскими властями. В книге содержатся его материалы о японском империализме. Издание перевода книги на русском языке позволит студентам узнать больше о выдающемся корейском писателе. 11 апреля 2019 года по случаю 100-летия со дня создания Временного правительства в Корее его сын получил посмертную медаль за патриотизм.
Обвиненный в прояпонском шпионаже, Чо Мён Хи был расстрелян в 1938 году, но был посмертно амнистирован ЦК КПСС СССР в 1956 году. Его зять и ученик опубликовали «Антологию Чо Мён Хи» в ознаменование его достижений, книга была переведена на русский язык.
Не передать моей радости, когда мне удалось наконец найти этот перевод. Я решила собрать корейский и русский переводы о событиях того времени, которые у меня уже собраны, в один том. Большинство работ Чо Мён Хи написаны на корейском языке, но у этнических корейцев в России, родственников корейцев, которые эмигрировали в СССР в ХХ веке и ассимилировались, нет возможности читать произведения выдающегося писателя их культуры в оригинале.
Я решила собрать эту книгу вместе с диссертацией на тему «Жизнь и творчество патриота Чо Мён Хи», представленной в Восточноевропейском обществе, а также репрезентативными рассказами на корейском языке, и перевела на русский язык рассказы, представленные в этой диссертации, так что читатель сможет выбрать язык, на котором удобно читать, расширив понимание содержания книги. Я надеюсь, что российским студентам, изучающим корееведение, будет полезно продвинуться на шаг вперед и расширить свое понимание жизни и творчества Чо Мён Хи, антияпонского национального литературоведа, пионера корейской пролетарской литературы. В заключение я хотела бы выразить благодарность Карнееву Андрею Ниязовичу, заведующему кафедрой востоковедения Высшей школы экономики, и ассистенту преподавателя Александре Лобынцевой за помощь в издании книги.