Любовь к трём преступлениям. Основано на реальных событиях

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, эротические романы, книги о приключениях, современные детективы. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005593566.

Аннотация

Любовь и кровь – странно «рифмуются» в жизни, вплетается в ткань преступлений и судеб.Агата Кристи – сама стала персонажем разыгранного ею детектива, где на роль жертвы назначен изменивший ей муж.Шпионку Мата Хари мы видим в самые пиковые часы – плотской любви, танца и… расстрела. Расстрела, которым она руководит сама.Любовный треугольник завершает – Дон Жуан. Фантастика в его жизни переплетается с реальностью. И любовь…. Она возносит до небес, и она бросает в могилу.Но Ангелы спасают всех.

Читать онлайн Владислав Демарин - Любовь к трём преступлениям. Основано на реальных событиях


Иллюстратор Юрий Черепов

Иллюстратор Владислав Писанов


© Владислав Демарин, 2022

© Юрий Черепов, иллюстрации, 2022

© Владислав Писанов, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0055-9356-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЗА ИЗМЕНУ ЖЕНЕ – СМЕРТЬ

Туман над Темзой

Туманный Лондон встретил меня классической сыростью сгущающегося серого смога. Пока ещё было что-то видно на слабо освещённых тусклыми фонарями улочках, я решил пройтись. Не терять же драгоценное время на сидение в гостинице.

Даже не распаковывая вещи, спустился к портье и, взяв у него карту британской столицы, смело шагнул на булыжную мостовую. Ещё в холле, разглядывая схему лондонских улиц, я понял, что надо перейти мост, что неподалёку от гостиницы, свернуть налево, затем – направо, и совсем рядом будет знаменитая Бейкер-стрит, дом 221-Б, жилище Шерлока Холмса. Пусть это персонаж литературный, выдуманный, но очень уж хотелось навестить это место. Будет, чем прихвастнуть по возвращении в Москву.

Моя самонадеянность и густеющий туман сыграли со мной злую шутку, пытаясь пробраться к мосту Блэкфрайарз, я угодил на его дублёра с железнодорожным полотном. Между чугунными перилами и рельсами было совсем мало места для человека, да и идти пришлось по шпалам. Я молился, чтобы в то же время не пошёл по мосту какой-нибудь паровоз, поезд, с торчащей железякой или бревном. Тут бы мне и конец.

Стараясь шагать размеренно, чтобы не сбиться с частоты шпал, я едва не налетел на человека. Точнее сказать, налетел. Просто, едва не сшиб его с ног. Точнее – её. Это была женщина. Довольно молодая, высокая и стройная. В широкой шляпе с короткой вуалью, в изящном платье фисташкового цвета. Глаза её широко распахнулись от неожиданности, но я успел увидеть, что они полны слёз.

– Ох! – только и сумела выдохнуть она при моём неуклюжем появлении.

– Пардон, мадам, – зачем-то по-французски брякнул я. Но тут же, смутившись, перешёл на английский: «Извините, мне очень жаль, что я вас напугал. Тысячу извинений, мисс!». И тут же пробурчал по-русски: «Выскочила, как Анна Каренина перед поездом»….

И она рассмеялась.

– Я, кажется, поняла. Вы – русский, – заявила она уверенно. – Я читала вашего Льва Толстого. И вы сказали «Анна Каренина». Я её знаю. Она бросилась под поезд.

– Простите меня, мне очень жаль, – только и мог ответить я, от смущения растеряв свой английский, которым в общем-то блистал и в кадетском корпусе, и потом, на дипломатической работе. – У вас может сложиться из-за меня плохое представление о русских….


Рекомендации для вас