Птичий язык. Стиходелии 2002–2019

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005572431.

Аннотация

Нельзя войти в одну и ту же реку дважды, гласит некая мудрость. Однако, в поток сознания (или бессознательного) входить можно раз за разом, и тащить из этой мутной водицы рыбку своим дырявым неводом. А результаты, вот они! Эта книга содержит «Птичий язык» и «Мир наизнанку», фактически две книги, следующие за «Иероглифом» и «Антипоэзией», изданными ранее единой книгой «Антипоэзия». Книга содержит нецензурную брань.

Читать онлайн Дмитрий Гольденберг - Птичий язык. Стиходелии 2002–2019


Дизайнер обложки Ольга Третьякова

Иллюстратор Steven Kenny

Помощь в создании книги Виталий Сергеев


© Дмитрий Гольденберг, 2023

© Ольга Третьякова, дизайн обложки, 2023

© Steven Kenny, иллюстрации, 2023


ISBN 978-5-0055-7243-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1. ПТИЧИЙ ЯЗЫК

2005—2011


Аисты

Tabula rasa, с первого раза тебя искроплю ли я?
Ухогорлоноса, Навуходоносора ли, Гая Цезаря Юлия?
Быстро смикитив, каким-таким силам бездейственно потакаешь ты,
Мы наблюдаем, как дитяток в окна бросают с утра длинноногия аишты.
Пук индульгенций зажав в кулаке, унесёмся к секретным чертогам,
Позже – отбившись валенком от крылатых, узрим, как воспрянет наш дух.
Знаешь, животным желаньем твоим, обращённым ко мне, я чертовски растроган.
Жаль, что вчерашний бефстроганов на столе уж подёрнулся патиной и безнадёжно протух.
Жаль, что проржавленные оси твоей колесницы выводят кошачьи концерты.
Некогда завоёванные города и веси перекраивают земли стежками новых границ.
В подлой засаде притихли объединённые заговором вражеские контингенты,
Армия роботов, рассаженная по армаде электрифицированных колесниц.
С первого раза не искропить ничем путным безропотно распростёртых белых листов.
С третьего глаза никак не смахнуть набежавшей некстати слезы.
Океан неба, не имеющий ни конца ни начала,
Исполосовали бессчётные пролёты мостов.
Боддисатва, шествующий долгой дорогой по горным отрогам Непала,
Жадно припал к отягощённому соками жизни вымени горной козы…

Визит к Минотавру

Подкарауливая рифму, стоять на перекрестии осей.
Колоть кистенем лёд, а – кислотой дразнить гусей.
Давить прыщи на загрубевшей плоти.
Мне Саския нальёт вина, покуда Сосипатр на Сороти.
Мне Сильвия споёт о – соприкосновеньи страстных тел.
Амур пронзит мне ягодицу – одной из скорострельных стратострел.
Мне Раджишнанд перстом укажет вход – в секретныя пенаты Минотавра.
И, ротозей, седой бретёр не устерёг, увы, серёг с ушей кадавра.
Сольфеджио сплетающихся пальцев
И до-ре-ми трепещущих, алкая, языков.
Мне чужд напев под тамбурин поющих песни постояльцев,
Но родствен хор нестройно воющих клыков.
Секвенция Арктур. Примат Аккад. Торпедный залп ханжи из Алкамейды.
Сестерций Сой-беды за завтраком прокручивает слайды.
Священное семейство Сатраджит бежит в пургу песка пещер Ал-Кейды,
А парти пипл развлекают короля, покуда он залечивает заеды.

Рекомендации для вас