Конец Света? – Пока нет. Часть Вторая

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру критика. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005530103.

Аннотация

– Не спрашивали, – говорит Белинский: – как выполнено художественное произведение, но спрашивали: что выражает оно. Содержание отделилось от формы и стало выше ее. И делает вывод, обратный тому, который нашел Ромео у Шекспира, – что: – Разделенное Формой содержание, – стало: – Совсем другим! – Не поверил Белинский в нее. Не смог, точнее. Не смог разделить на вид однородный мир на две качественно разные части. Гоголи: – Сделали! – Разделили мир по-христиански на: – Сцену и: – Зрительный Зал. Книга содержит нецензурную брань.

Читать онлайн Владимир Буров - Конец Света? – Пока нет. Часть Вторая


На обложке Le Sofa, 1896, Henri de Toulouse-Lautrec


© Владимир Буров, 2021


ISBN 978-5-0055-3010-3 (т. 2)

ISBN 978-5-0055-2969-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЭПИГРАФ

Белинский: – Основная идея Евангелия в божественной любви к человеку. Но до какой фантастической степени она доходит – не знал. Что и мир уже под эту любовь подготовлен Другой, – очень, очень, однако – как понял Ромео у Шекспира: – Умный, – как у Пушкина в Пугачеве, в Капитанской Дочке, имеется в виду, в Дубровском, – далее?

– Везде.


Оглавление в цитатах из Текста Эссе 2019 – часть 2

Дмитрий Савицкий и Владимир Тольц – оба, что ли, умерли.

Сейчас его передача 99 года заканчивается печальной песней, что ее сын:

– Опять пролетает.

Вот они, точно, сражались за Родину.

– — – — – — – — – — —


Добавлено, 04.12.19:

– Конечно, какой-то смысл и Н. Коржавина есть, – но именно тот, что:

– Его нет.

Так как таких хрено-писцев было:

– Даже пруд прудить не надо – их самих вполне хватит для этой запруды.

– — – — – — – — – — —


p.s. – Иван Толстой и Андрей Гаврилов ликуют:

– Мы потому проти-ффь, что всегда:

– За.


И думайте сами, решайте сами, где их начало, а где конец.

– — – — – — – — – — – —

16.05.19

Радио Свобода – Игорь Померанцев —

Опять говорят про Пушкина – как когда-то обознался Марио Корти:

– В голову не могу взять, что такое Андалузская Крестьянка.


Тогда как дело обстоит как раз наоборот:

– Надо ИЗ головы взять! – а продолжается делаться внешнее сравнение, фабула, похожесть, этимология, – точно также, как поначалу не прикрылись щитом апостолы:

– Видели ли вы Отца Моего?

– Даже в голову не может никак прийти, что это такое может быть, если сравнить, – тогда как делать надо совсем другое:

– Увидеть надо СЦЕНУ, Основание, на котором стоит Иисус Христос, – и вопрос:

– Где? – и, увы, для многих не как в кино Синдбад Мореход – на хрустальном шаре, а именно и только: ближе, ближе, еще ближе:

– В СЕБЕ.

Так и Андалузская Крестьянка – это тоже самое, что русская, – но:

– С Подставкой, – из Испании.

Как русское мясо на испанском костре – это уже практически Стэйк Хаус на фоне русской рубки – как и сказано в Кино про Свадьбу в Малиновке:

– Зубками ее зубками, – т.к. там была таранька – здесь:

– Свиное сало, – так как мяса у свиньи мало, но и его продали на новые штаны к 1-му сентября:


Рекомендации для вас