Дыханье ветра

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам современные любовные романы, современная русская литература. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005522047.

Аннотация

«Дыханье ветра», что же это значит? Ветер это наша жизнь, те моменты и эпизоды, которые соединяются воедино и образуют целостный жизненный путь. Дыханье – это образ того, как мы проживаем наши жизни и справляемся с поставленными нам судьбой задачами….В книге собраны различные истории. В каждой из историй описываются разные жизненные ситуации и то, как люди справляются с ними.

Читать онлайн Елена Литвак - Дыханье ветра


© Елена Игоревна Литвак, 2021


ISBN 978-5-0055-2204-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

– А вы когда-нибудь слышали, как дышит ветер?

– Нет, а разве ветер способен дышать?

– Я вам расскажу: Ветер дышит, когда жизнь кругом кипит, когда душа поет и мечется, когда, ступая по дороге, ты ощущаешь, что живешь. Лишь только в этом случае судьба зовет тебя к себе, и раскрываются перед тобой новые дороги, ты ищешь путь, ты наступаешь, ты чувствуешь, как бьется сердце у тебя, и дышит вся земля вокруг и слышен только сердца стук… И, наступая по дорожке, как по стеклу, как тысячи ножей, прорвется смело, звонко дыханье ветра меж дверей…

– А как вы думаете, дано ли мне, услышать, как дышит ветер?

– А вы хотите научиться?

– Да…

– Сильно хотите?

– Да…

– Тогда верьте, и у вас все получится…

Такова жизнь

Музыка… мечта…

Художественная школа искусств «Грация». Утро, в группе 307 идет урок «актерского мастерства».

– Итак, тема нашего урока «Любовные этюды». Кто хочет к доске? Мисс Пэррис?

– Да… – В свои 17 Джунна выглядела довольно взрослой

– Прошу вас, возьмите текст.

– «Ромео и Джульетта?»

– Да, что-то не так, с вопросительным выражением лица спросил мистер Роннальд

– Нет, мистер Роннальд, все в порядке

– Ну что же, если проблем нет, тогда, пожалуй, приступим.

– Ты хочешь уходить? Но день не скоро:

То соловей – не жаворонок был,

Что пением смутил твой слух пугливый;

Он здесь всю ночь поет в кусте гранатном.

Поверь мне, милый, то был соловей… (в душе у девушки творилось что-то невообразимое, ведь чувства, те, что были в тексте, Джунна ощущала на себе)

– То жаворонок был, предвестник утра,

Не соловей. Смотри, любовь моя,

Завистливым лучом уж на востоке

Заря завесу облак прорезает.

Ночь тушит свечи: радостное утро

На цыпочки встает на горных кручах,

Уйти – мне жить; остаться – умереть…

Взгляды Томаса и Джунны встретились. Ей в тот момент так сильно захотелось его поцеловать. Но тут открылась дверь и в кабинет вошла миссис Роннальд. Миссис Роннальд – жена Томаса Роннальда.

– Простите, что отвлекаю, но можно вас на секундочку?

– Ничего страшного, да конечно.

Роннальды вышли из кабинета. Джунна осталась стоять в одиночестве у доски. На лице ее ясно прочитывалась досадная обида. Казалось и вот-вот из ее голубых глаз потекут слезы…

– Дорогая, я же говорил, не обязательно называть меня при всех на «вы», к чему весь этот фарс?


Рекомендации для вас