Формирование медиативной компетентности посредством дистанционных образовательных технологий

О книге

Авторы книги - . Произведение относится к жанрам государственное и муниципальное управление, политология, национальная политика, педагогика. Оно опубликовано в 2013 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-93299-218-0.

Аннотация

В монографии рассмотрены процессы индивидуального овладения студентами вузов медиативной деятельностью с обязательной опорой на дистанционные технологии. Дидактические особенности применения дистанционных технологий в контексте формирования медиативной компетентности, с одной стороны, и низкий уровень владения лингвистическими компетенциями, с другой стороны, позволяют говорить о своевременности исследования проблемы. Образовательный процесс, направленный на формирование медиативной компетентности в условиях реализации педагогического потенциала дистанционных технологий в вузе, является объектом исследования.

Монография рассчитана на студентов (бакалавров и магистров), аспирантов, докторантов, преподавателей вузов и научных работников.

Читать онлайн Роман Владимирович Рюмин, Раиса Васильевна Ардовская - Формирование медиативной компетентности посредством дистанционных образовательных технологий


© Рюмин Р.В., Ардовская Р.В., 2013

©ИСЭРТ РАН, 2013


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


Введение

В современном обществе наряду с профессиональными знаниями ценят способности специалистов, касающиеся применения новых информационных технологий и осуществления устной и письменной коммуникации на уровне профессионального диалога, в том числе в рамках межъязыковой коммуникации. Это значит, что каждый человек с высшим образованием должен уметь осуществлять медиативную деятельность на компетентностном уровне. Медиативная (посредническая) деятельность обычно реализуется как письменное или устное общение, которое может быть представлено не только в виде перевода, но и перефразирования, сокращенного варианта текста на родном языке. Вопрос о подготовке медиаторов, которые могут компетентно и самостоятельно, а не через переводчиков осуществлять свою профессиональную деятельность на уровне межкультурной коммуникации, все чаще поднимается при решении глобальных международных проблем.

К сожалению, выпускники наших вузов не обладают необходимыми лингвистическими компетенциями для выполнения коммуникативных задач в рамках медиативной деятельности. К примеру, лингвистически подготовленные переводчики – выпускники лингвистических вузов – часто не в состоянии переводить специальные (отраслевые) по содержанию тексты (по медицине, юриспруденции, инженерному делу), так как не могут оформить фразу на уровне лексической компетенции.

Такой специалист, не обладающий знаниями специальных дисциплин, в области которых он намерен осуществлять переводческую деятельность, вынужден самостоятельно наращивать свои экстралингвистические знания. И наоборот, у выпускников неязыковых (отраслевых) вузов (например, технических, медицинских, юридических) имеются профессиональные компетенции в определенных областях науки и техники, но из-за низкого уровня владения лингвистическими компетенциями им приходится в будущей профессиональной деятельности прибегать к услугам квалифицированных переводчиков.


Рекомендации для вас