Буссонные ночи

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанру стихи и поэзия. Год его публикации неизвестен. Международный стандартный книжный номер: 9785005376916.

Аннотация

На садовом мостике, «хаси», встретились два Поэта из разных эпох и разных культур. И в этой книге вы можете прочитать удивительную запись их бесед на языке Поэзии…На обложке: картина «Волна». Художник Виталий Балан.

Читать онлайн Виталий Балан - Буссонные ночи


© Виталий Балан, 2021


ISBN 978-5-0053-7691-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Виталий БАЛАН – поэт, художник, режиссёр.


>«Поэт – рыба глубоководная!.. На дне Слова рождается Молчание. На дне Молчания рождается жест. На дне жеста – Танец. На дне Танца рождается Молитва. На дне Молитвы – Свобода. На дне Свободы – Небо!…

>Настоящий писатель… должен уметь танцевать!.. (чтобы – летать!)

>Но – только – под свою музыку!..

>Услышать в себе свою музыку не просто. Надо стать Большим ухом!.. И в Спираль Ушной Раковины спустить весь Космос. Весь: до кванта!.. И – прислушаться… к падению Тёмной материи… Великие говорят, что, падая, Космос поёт. Согласен. Потому что Космос, он из песни и сотворён был!.. Правда, музыка космических сфер звучит в очень редком диапазоне…»


Виталий БАЛАН. Автопортрет.

«Буссоница!..

Письменный стол. Чернила на столе. Белое пятно тетради…

Цыганка-Ночь

золотым зубом луны

догрызает сухарик дней моих…

Отломышки дней валятся изо рта её

на бумагу:

где каждая кроха превращается в СЛОВО…

Ближе к рассвету,

ссыпаю словесное крошево в ладонь:

и горсть моя полнится СТИХОМ…

Дождусь рассвета – и покормлю стихом птиц»…

Виталий Балан


Ёса БУССОН. Автопортрет.

«Чернила на бумаге, лист альбомный. Ночь.

Кусаю смёрзшуюся кисть оставшимся зубом»…

Ёса Буссон


ХАСИ

Хаси – японский садовый мостик – символ перехода между мирами; путь в рай и бессмертие, дорога, ведущая из мира людей в мир природы, ДАО.


>ХАСИ №1


БУССОН*

Сон или явь?
Трепетанье зажатой в горсти
Бабочки…

БАЛАН

Когда в зажатой горсти моей
Бабочка сна вспоминает о Небе:
Мне становится страшно
Дышать
Туманом Будущего!

*Здесь и далее – перевод с японского Т. Соколовой – Делюсиной

>ХАСИ №2


БУССОН

На колокол
Опустившись, заснула беспечно
Бабочка.

БАЛАН

Звонарь!
Не развязывай языка Звону:
На тёплом литье литиИ*
Бабочка памяти спит:
Она устала летать под землёю!..

* ЛИТИЯ – усиленное моление; заупокойная поминальная служба вне храма, или в притворе.

>ХАСИ №3


БУССОН

Ветку сливы сорвал —
Нежный запах в каждой морщине
Дряблой руки.

БАЛАН

Моё небо
Старилось вместе со мной:
В каждой нашей морщинке —
Прячутся льдинки
Горьких смешинок,
И сладких слезинок.

>ХАСИ №4


БУССОН

Кукольный домик.
Фонарики сбила, взмахнув рукавом,
Шалунья Инуки*.

БАЛАН

Нежности
Бумажный фонарик
Новой звездой
Отлетает от сердца…
Тают ласки, как воск,
Обжигая
Кожу Небес…

Рекомендации для вас