Глава 1. Лексикон
Если свести все слова и фразы между мной и моим мужем к ежедневному минимуму, то они будут выглядеть так:
– Ты чё сварила?
– Ты штаны зашила?
– Ты штаны постирала?
– Дай 100 рублей?
– Футболку надо в стирку!
– Ты чё купила?
– А чё ты купила? Ничего нет!
– Яблок нет?
– А чё к чаю?
– Лимона нет?
– Где мои трусы?
– Где мои носки?
– Мой трон свободен? – это про унитаз.
Короче, за общение в нашей семье отвечаю я, и разговариваю, тоже, я, больше фраз у него, почти, нет.
Бывают, конечно, исключения, они такие:
– А где мой паспорт? – 1 раз в 3 месяца;
– А где моя трудовая? – 1 раз в полгода;
– Слушай, мне надо удочку купить на этом сайте, закажи, а? – 1 раз в 3 месяца;
– Мне надо подстричься, дай 500 рублей – 1 раз в месяц;
– Мне надо путевку на охоту оплатить – 2 раза в год;
– Мне надо купить корм собаке – 1 раз в месяц;
– Мне надо купить прикормку для рыбы – 1 раз в 2 недели – прикормка, по необходимости заменяется на «катушки», «чебурашки», «опарыши», «грузила», какие-то пластмассовые червячки, крючки и прочие атрибуты жизни рыбака-любителя;
– Я уезжаю на рыбалку на выходные, я ж тебе говорил! – эта последняя фраза всегда сопровождается удивленным нажимом и произносится по пятницам. Я, конечно, раньше про это не слышала, но мне всегда доказывают то, что белое это черное, и у меня что-то плохо с памятью;
– Минус тебе! – эта фразочка, которую любит бросать мой муж в любых случаях, когда что-то ему не нравится. Таких случаев, в основном, три – нет яблок, нет чистых трусов, нет лимона к чаю. В понимании моего мужа, таковая фраза должна пригвоздить меня к позорному столбу, по крайней мере, мысленно.
– Умеешь, когда захочешь! – единственный комплимент в словарном арсенале моего мужа, и относится он – к приготовленной еде, а вовсе не к тому, о чем вы подумали.
– Чё там делать? Чё просто сидеть? – эта фраза относится к выезду на природу без мяса для шашлыков. Моего мужа нужно заманивать на природу только прикормкой, без прикормки он ездить на природу не любит, не считает рациональным. А вот с кормом он и едет веселее, предвкушая отведать вкусное мясо, всего то по дороге на море, съедает в автомобиле штучки три мороженого и пару булочек с полторашкой газировки.
– Чё за фуйню ты купила? или просто: «Фуйня»
Этим емким русским народным словом мой муж обозначает все, вообще все: одежду, которую я купила, еду, которую я купила, если она ему не пришлась по душе. Этим же словом обозначаются просматриваемые мною телепередачи и фильмы, так как, в рейтинге его интересов неизменно на первом месте находятся старые советские и новые телефильмы про Великую отечественную войну, а также, телепередачи про охоту и рыбалку. Таким образом, на экране нашего домашнего телевизора законно могут являться только две картины – бегающие от советской армии фрицы и мужики в камуфляжной одежде, все, как один, похожие на моего мужа – такие же мордастенькие, упитанные и плохо разговаривающие. Все остальные телешоу удостаиваются от супруга презрительного взгляда и тяжелого вздоха – мол, с чем приходится мириться, господи!