Это всё рядом

О книге

Автор книги - . Произведение относится к жанрам социальная фантастика, книги про волшебников. Оно опубликовано в 2021 году. Международный стандартный книжный номер: 978-5-532-97408-1.

Аннотация

Сборник волшебных сказок состоит из девяти разрозненных по содержанию историй из современной жизни. В сказках герои имеют суперспособности и встречаются с волшебством, которое не всегда, особенно на первый взгляд, бывает добрым. Но всё это необычное, на самом деле, сопровождает нас в жизни. Ну, и какая же сказка без любви и хорошего конца?

Читать онлайн Алёна Стефани - Это всё рядом


Домовой.

Молодая женщина Анна жила со своей семьёй в небольшом посёлке, работала в библиотеке. Работа эта её очень нравилась, хоть и была малооплачиваемой. Анна любила общаться с читателями, но ещё больше любила тихую, спокойную атмосферу библиотеки, дающую ей возможность для уединения с книгами. Читать женщина любила и читала много, правда, медленно. Это потому, что она не просто читала, а представляла себе сюжет произведения во всех красках и деталях. Помогала ей в этом богатая фантазия. Удивительная энергия – эта фантазия. Она делает из взрослого – ребёнка, из суетливого – романтика и иногда помогает в жизненных ситуациях. Вот, и Анне фантазия не раз помогала видеть больше обычного и находить верное решение. Хотя у женщины итак было больше, чем у кого-либо. У неё была способность летать – левитировать. Но она старалась не пользоваться ею на людях, была достаточно скромной и не любила привлекать к себе излишнее внимание.

Приближались выходные дни, и в субботу Анна поехала в соседний район на ярмарку. В её семье любили фермерские продукты, а в родной посёлок такие не привозили. Стоял летний умеренно жаркий день. Фермерские столы и палатки располагались по одну сторону широкой улицы соседнего селения, в густой тени раскидистых высоких деревьев. Настроение у Анны было хорошее. Она, как обычно, решила сначала пройти мимо всех торговых точек, чтобы прицениться, а потом вернуться за выбранным товаром. Она спускалась по наклонной улице и уже всё прошла и просмотрела. Анна собиралась возвращаться назад, но неожиданно и резко потеряла сознание. Очнулась женщина в незнакомой квартире в двухэтажном доме на несколько семей, расположенном чуть ниже ярмарки. Анна встала с полуторной кровати и осмотрелась. Квартира была просторной, но со скромной обстановкой и выбеленными по старинке стенами. Женщина заглянула в дверной проём с открытой дверью. Там была ещё одна комната с такой же скромной мебелью: диваном, двумя креслами, старым пузатым телевизором на тумбочке и журнальным столиком. В углу стоял высокий торшер на два светильника. Обстановка хоть и была старого стиля, но чистая и аккуратная. Вообще, во всей квартире был порядок. У гостьи сложилось впечатление, что это – жилище холостяка. Анна пошла, осматривать квартиру дальше, и зашла в просторную кухню. На круглом большом столе стояла тарелка, заботливо накрытая бумажной салфеткой и стакан с чаем, накрытый блюдцем. Анна заглянула под салфетку. Там лежал бутерброд, видимо, приготовленный для неё. Женщина поскромничала и не стала угощаться в отсутствии хозяев. Она увидела за тюлем в кухне дверь и посмотрела через неё. Оказывается, незнакомая квартира располагалась на первом этаже, а кухонная дверь выходила прямо на улицу, по которой ходила Анна на ярмарке. Пока женщина рассматривала через стекло двери улицу, пытаясь вспомнить, что же с ней произошло, бесшумно вошёл хозяин квартиры и откашлялся, чтобы не напугать гостью. Анна быстро развернулась и поправила занавеску. Перед ней стоял худощавый беловолосый мужчина средних лет. Волнистые волосы средней длины были на вид чистыми, но небрежно уложенными. Видимо, их хозяин не любил расчёску. Мужчина был скромно одет в тёмно-серый джемпер грубой плотной вязки и коричневые брюки, безвкусно, но чисто. Анне стало понятно, что она попала в берлогу холостяка.


Рекомендации для вас